Mobile menu

Doskonalcie swoj polski
Thread poster: Jacek Krankowski
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Sep 4, 2002

Kiedy kucharz, uwarzywszy paprykarz z przepiórek...



Te i inne igraszki z językiem polskim oraz dyktanda można znaleźć pod adresem:

http://www2.gazeta.pl/edukacja/0,27234.html



Może gdyby były dostępne 20+ lat temu, nie powstawałyby takie oto kwiatki, które - pisze dziś gazeta - rozdawane są jeszcze tu i ówdzie:



\"Ten Formularz ma być wypełniony przez wszystkich osob oprocz tych co są obywatele U.S. powrot tych co są na pobyt stały, osoby co mają wisę imigracynią i obywatele Canadinskie ktorzy są na wizycze czy w transit.



Pisac na masynie czy drukować czytalnie z piorem WSZYSTKIE DUŻE LITERY. Pisac po angielsku. (...) Proszę wypełnicz oboje Record Przyjazdowy i Record Wyjazdow. (...) Jak się przekracza granice do Stanach Zjednoczonych przez ziemię na pisac LAND w tym przestrzenui. Jak się przekracza granice do Stanow Zjednoczonych okrętem na pisac SEA w tym przestrzenui.\"



Chyba nie w transit, ale w jakiś trans wpadli?



Podziwiam rodaków, którzy wiedzieli co wpisać \"w tym przestrzenui\".



[ This Message was edited by: on 2002-09-04 08:11 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Doskonalcie swoj polski

Advanced search






Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs