Mobile menu

Uwaga, przysięgli!
Thread poster: Grażyna Lesińska
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 18:18
German to Polish
+ ...
Jun 13, 2006

Jest lista!!! http://tlumacze.ms.gov.pl/


G.P.


Direct link Reply with quote
 
jacuss
Local time: 18:18
German to Polish
Ciekawe Jun 13, 2006

Zastanawiam się tylko, dlaczego przy niektórych tłumaczach wpisali numery telefonów i adresy email, a inni maja tylko adres domowy. Podałem wszystko na wniosku. Może jeszcze uzupełnią.

Direct link Reply with quote
 

Dariusz Dekiert
Local time: 18:18
Polish to Hebrew
+ ...
Trzeba się zgodzić na przetwarzanie danych Jun 13, 2006

Zgodnie z ostatnim telegramem Tepisu, Ministerstwo nie umieszcza telefonów osób które wcześniej nie wyrażą na to zgody.
Trzeba napisać jeszcze raz do Ministerstwa i się zgodzić.


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 18:18
German to Polish
+ ...
Dzięki Jun 13, 2006

Dzięki, Grażynko.
Nareszcie mam coś dla klientów, którzy po kilkuletniej współpracy nagle potrzebują coś "uprzysięglić" i nie wierzą, że im tego nie zrobię

Pozdrawiam,
Agnieszka


Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 18:18
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
numer telefonu na liście Jun 14, 2006

Sądzę, że jeśli ktos podał we wniosku numer telefonu, to wpisano na liście.

G.


Direct link Reply with quote
 
jacuss
Local time: 18:18
German to Polish
Dariusz dziękuję za podpowiedź. Jun 18, 2006

Wyślę zgodę na przetwarzanie danych osobowych i prośbę o publikację. Zobaczymy.

Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 18:18
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
spóźnieni przysięgli Jun 19, 2006

Własnie wróciłam z warsztatów TEPIS ( w Krakowie).
Podano info z 9 czerwca, że tłumacze, którzy spóźnili sie ze złożeniem wniosku o wpis lub jeszcze go nie złozyli, mogą to zrobic do stycznia 2007.

G.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Uwaga, przysięgli!

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs