Mobile menu

Angielski dla początkujących i wiceministrów
Thread poster: pidzej
pidzej  Identity Verified
Poland
Local time: 15:20
Polish to English
+ ...
Sep 8, 2006

http://www.rzeczpospolita.pl/gazeta/wydanie_060908/ekonomia/ekonomia_a_26.html
jeszcze lepszy tekst na tenże temat jest w Pulsie biznesu ale dostęp możliwy pozalogowaniu, a to - po wykupieniu kodu SMS-em


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 15:20
German to Polish
+ ...
Ale najlepsze jest ostatnie zdanie listu... Sep 8, 2006

"Skarb Państwa nie może bowiem przystać na sytuację, w której Członkowie Zarządu Spółki traktują ją jak zwierzę, z którego można zedrzeć skórę."

Po prostu Wezuwiusz erudycji.

Niezły ubaw.

Pozdrawiam

Andrzej


Direct link Reply with quote
 
pidzej  Identity Verified
Poland
Local time: 15:20
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Puls biznesu mianowicie Sep 8, 2006

uważa, że "z drugiej strony także przedstawicielka Eureko mogłaby zachować więcej rozsądku i używać prostego i jednoznacznego języka, tak aby każdy czytający jej zeznania przez trybunałem arbitrażowym, nawet wiceminister skarbu, nie miał żadnych wątpliwości co do jej intencji. Skądinąd fraza o kocie obdzieranym ze skóry nie brzmi najlepiej, nawet jeśli nie należy jej w odniesieniu do PZU rozumieć dosłownie. Znacznie gorsze jest to, że takie słowa ranią uszy wszystkich wielbicieli kotów, a jest ich ostatnio sporo, i to na najwyższych stanowiskach państwowych. I tu jest pewnie pies pogrzebany."

Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 15:20
German to Polish
+ ...
jaja na miętko Sep 11, 2006

tak od czapy - i nie do końca w temacie - ale mi się skojarzyło, co do "tłumaczenia" zwrotu "skin the cat" (brrr)
przypomniało mi się, jak (rok 1990 lub 1991) na zajęciach praktycznych, przygotowujących do symultany, moja ukochana (bez ironii) wykładowczyni, zapodała "jogurt bez prezerwatyw" - autentyk! Radości było co niemiara

dla nieanglojęzycznych - jogurt bez konserwantów

Kilka zajęć później było "bo jak się wrócił,i chciał, to jednemu (fabryka) padła, a drugiemu stoi" Ech, to były czasy....


wówczas nie było jeszcze obowiązującego prawodawstwa, określającego znakowanie żywności w Polsce..... potem bywało jeszcze śmieszniej....


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Angielski dla początkujących i wiceministrów

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs