Mobile menu

Literówka(?) w glosariuszu (ścieżkiścieżki)
Thread poster: vladex

vladex  Identity Verified
Local time: 14:42
Polish
+ ...
Oct 30, 2006

Witam
To nawet nie do końca arbitraż, bo wydaje mi się, że asker po prostu zrobił literówkę...

http://www.proz.com/kudoz/1615164

pzdr
piotrek


Direct link Reply with quote
 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 14:42
English to Polish
+ ...
Literówka Oct 30, 2006

Jak dla mnie oczywista literówka.

Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 14:42
English to Polish
+ ...
Jasne że literówka ;-) Oct 30, 2006

vladex wrote:

Witam
To nawet nie do końca arbitraż, bo wydaje mi się, że asker po prostu zrobił literówkę...

http://www.proz.com/kudoz/1615164

pzdr
piotrek


A jak spojrzysz na temat swego postu, to zobaczysz, jak łatwo się przeklawiaturzyć

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Literówka(?) w glosariuszu (ścieżkiścieżki)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs