Mobile menu

Słownik prawniczy DE - PL
Thread poster: Uwe Kirmse

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 00:27
Polish to German
+ ...
Nov 8, 2002

Polecam słownik, wprawdzie - jak tytuł wskazuje - napisany dla Niemców, ale w obu kierunkach.



K├Âbler

Rechtspolnisch

Deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Rechtsw├Ârterbuch f├╝r jedermann

Verlag Franz Vahlen M├╝nchen

ISBN 3 8006 2720 5



cena 14 Euro



Nie dajcie si─Ö odstraszy─ç tym \"jedermann\". Has┼éa s─ů dobrze dobrane i moim zdaniem bardzo dobrze przetlumaczone. Oczywiscie nie dokona┼éem gruntownej analizy, moja ocena to na pierwszy rzut oka.

Wada: Jest \"has┼éo\" - \"t┼éumaczenie\", bez wyja┼Ťnie┼ä. Dlatego w┼éa┼Ťnie nie jest dla \"jedermann\", troch─Ö trzeba si─Ö zna─ç na sprawie, ┼╝eby dobrze pos┼éugiwa─ç si─Ö tym s┼éownikiem, ale je┼Ťli nie chcecie si─Ö poduczy─ç prawa, tylko t┼éumaczy─ç jakie┼Ť teksty, mog─Ö gor─ůco poleca─ç.



[ This Message was edited by: on 2002-11-08 22:13 ]


Direct link Reply with quote
 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 00:27
German to Polish
+ ...
Słownik Koebler Nov 9, 2002

Witam!



Uwe, niestety nie mog─Ö zgodzi─ç si─Ö z Tob┬▒ co

do oceny w.w. słownika. Kupiłam go przed niespełna rokiem jako podręcznik do biura i nie jestem z niego zadowolona. Jest w nim wiele dosłownych tłumaczeń, których absolutnie nie używa się w praktyce, a także mnóstwo niezrozumiałych (dla mnie) zwrotów z łaciny. Ponadto zawiera on, moim zdaniem, zbyt wiele pojęć, które z prawem nie maj± nic wspólnego. Nie mogę w tej chwili podać konkretnych przykładów, bo jak już wspomniałam słownik ten mam w biurze,

ale je┼╝eli kto┬ by┼éby zaintersowany, to ch─Ötnie w przysz┼éym tygodniu kilka \"ciekawostek\" przytocz─Ö.

Pozytwn± stron± słownika jest obszerny wstęp traktuj±cy o historii Polski, jej systemie prawnym itp.

Receznja (po niemiecku)w biutelynie ADUE,

w dokumencie .pdf na str. 7:

http://www.adue-nord.de/infoblatt/infoblatt-2002-01.pdf

Miłego weekendu życzy wszystkim

Alina



Direct link Reply with quote
 

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 00:27
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Nie podejm─Ö dyskusji, ... Nov 9, 2002

... napisa┼éem bowiem, ┼╝e moja ocena to na pierwszy rzut oka. Ze s┼éownik├│w prawniczych nie korzystam zbyt cz─Östo, a nie mam czasu, ┼╝eby przeanalizowa─ç je tak dla zabawy. Akurat w tych przypadkach, w kt├│rych korzysta┼éem z tego s┼éownika, nie mog┼éem narzeka─ç, a tych par─Ö hase┼é, na kt├│re rzuci┼éem okiem, wydawa┼éo mi si─Ö dobrze przet┼éumaczonych. Ale je┼Ťli zajmowa┼éa┼Ť si─Ö tym s┼éownikiem bardziej wnikliwie ni┼╝ ja, mo┼╝esz mie─ç racj─Ö.

[ This Message was edited by: on 2002-11-09 23:48 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Słownik prawniczy DE - PL

Advanced search






D├ęj├á Vu X3
Try it, Love it

Find out why D├ęj├á Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs