Sądy a odsetki ustawowe
Thread poster: Dariusz Dekiert

Dariusz Dekiert
Local time: 04:58
Polish to Hebrew
+ ...
Jan 26, 2007

Mam tego dość. Mało tego, że przy wykonywaniu tłumaczeń dla sądów muszę stosować głodowe stawki i płacić VAT z własnej kieszeni, to moralność płatnicza tych instytucji jest fatalna. Pieniądze spływają często z półrocznym, często większym opóźnieniem (rekord to rok) i to mimo relatywnie krótkiego czasu ich zasądzenia. Jako że otrzymuję zlecenia z sądów praktycznie z całej Polski wiem, że jest to praktyka powszechna.

Postanowiłem się bronić przed tego typu praktykami i występować o odsetki ustawowe od zaległych sum. Nie jestem typem cerbera (ale to się zmieni, wrrr.....) więc pytam się bardziej doświadczonych Koleżanek i Kolegów: czy ktoś z Was występował z podobnymi roszczeniami do instytucji państwowych (sądy, prokuratura, policja)? Czy procedura taka różni się od procedury stosowanej względem podmiotów gospodarczych? W przypadku sądu jaki termin jest wiążący do naliczania odsetek: podany na fakturze termin płatności, czy data zasądzenia? Jak reagują instytucje na tego typu pisma i jaka jest szansa na powodzenie tego typu spraw?

Ze swej strony obiecuję, że zrobię wywiad wśród znajomych prawników (i sędziów) i poinformuję.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sądy a odsetki ustawowe

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums