Mobile menu

Code for registering a Translation Agency in Poland
Thread poster: MagicSpel
MagicSpel
Local time: 10:00
English to Polish
+ ...
Feb 6, 2007

3:00pm


Posting not yet approved

Hi Everyone:

I am in the process of registering myself as a business in Poland. Does anyone know what codes I should use to register a translation agency in Poland.

I could not find a good enough code in the list provided and the lady that assisted me had no clue. Can someone tell me what codes to use? What other codes are useful to include as well?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 10:00
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Witam na polskim forum Feb 6, 2007

i na początek proponuję mówić do nas po polsku... łatwiej będzie.

Po drugie, posty pojawiają się z pewnym opóźnieniem - trzeba poczekać zamiast próbować po kilka razy.

Pozdrawiam,
Magda


Direct link Reply with quote
 

Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Member
Dutch to German
+ ...
Kod REGONu? Feb 15, 2007

Chodzi Ci o to? Ja jestem rejstrowany pod kodem 74.83 "tlumaczenia i uslugi sekretarskie".

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Code for registering a Translation Agency in Poland

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs