Mobile menu

Obliczanie słów/znaków
Thread poster: Agnieszka Zmuda

Agnieszka Zmuda  Identity Verified
Poland
Local time: 11:27
Member (2005)
English to Polish
Mar 7, 2007

Moi Drodzy,

Z góry przepraszam, jeśli pytanie jest naiwne, ale podzielcie się, proszę, swoją opinią na temat zwyczajów w zakresie określania liczby słów bądź znaków w przekazanym do przetłumaczenia pliku.
Jak się przyjęło - ja sama jestem odpowiedzialna za sprawdzenie tego, czy mam prawo oczekiwać, że zleceniodawca mi to poda (oczywiście chodzi mi o dokładną wartość, bo przybliżoną muszę znać tak czy owak, zanim podejmę się tłumaczenia)?
Z Wordem nie ma większych problemów, bo wchodzę w statystykę i widzę. Drobny problem polega na tym, że pracuję w OpenOffice i w statystyce Writera liczba znaków zazwyczaj nieznacznie różni się od tej, którą pokazuje MsWord. W każdym razie jest to w granicach błędu statystycznego. Gorzej z Excelem. Właśnie dostałam plik do tłumaczenia, w nim 10 zakładek, a tekst w większości pocięty na szereg komend i porozrzucany w wielu wierszach. Może istnieją jakieś tajemne sposoby sprawdzenia liczby znaków/słów w takim pliku, ale ja ich nie znam i musiałabym przeklejać wszystko do Worda. Poprosiłam zleceniodawcę o podanie mi *dokładnej* liczby słów źródłowych, ale mam wrażenie, że niezbyt mu się to spodobało Wcześniej zazwyczaj dostawałam od zleceniodawców pliki z już określoną liczbą znaków/słów, więc do tej chwili nie sądziłam, że popełniam faux pas, prosząc o te informacje. Jak to właściwie jest?

Pozdrawiam,
Agnieszka

[Edited at 2007-03-07 11:42]


Direct link Reply with quote
 
Joanna Łuczka  Identity Verified
Poland
Local time: 11:27
German to Polish
+ ...
Są specjalne programy do liczenia znaków... Mar 7, 2007

Niestety w przypadku Excela pozostaje przekleić zawartość do Worda lub zaopatrzyć się w program do liczenia znaków.

Jest ich trochę na rynku, ja akurat wypróbowałam Practicount. Tutaj możesz ściągnąć sobie wersję próbną (działa przez 2 tygodnie): http://www.practiline.com/download.htm

Jest bardzo wygodny, gdyż liczy znaki bez konieczności otwierania plików (wystarczy ich zaznaczenie).
Trzeba jedynie uważać, bo jest aż za skrupulaty. Miałam swego czasu większy projekt w formacie excelowskim, około 100 plików z wieloma zakładkami. Wtedy program ten był wybawieniem, jednak okazało się, że liczy znaki również w stopkach i nagłówkach, a te były tam bardzo rozbudowane. W efekcie nieświadomie sporo zawyżyłam ilość znaków...


Pozdrawiam
Joanna


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:27
Polish to English
+ ...
IMO... Mar 7, 2007

Agnieszka Zmuda wrote:

Poprosiłam zleceniodawcę o podanie mi liczby słów źródłowych, ale mam wrażenie, że niezbyt mu się to spodobało Wcześniej zazwyczaj dostawałam od zleceniodawców pliki z już określoną liczbą znaków/słów, więc do tej chwili nie sądziłam, że popełniam faux pas, prosząc o te informacje. Jak to właściwie jest?

Pozdrawiam,
Agnieszka


...nie popełniasz żadnego faux pas. Przecież musisz wiedzieć, ile masz do przerobienia, zanim się zgodzisz.

W tekstach papierowych polegam na oku pracownic agencji, które potrafią ocenić objętość z wysoką dokładnością. Zdarzyło mi się prosić zaprzyjaźnioną agencję o oszacowanie tekstu od bezpośredniego klienta. Było tego około 100 stron papierowych. Agencja podała wynik różniący się o mniej, niż 1 stronę przeliczeniową od wystukanego przeze mnie tłumaczenia. Zazdroszczę, nie mam takich umiejętności.

W plikach doc, xls, pdf, gdy klient bezpośredni nie potrafi obliczyć objętości (bo często klienci nie wiedzą, że Word robi statystykę tekstu), to proszę go o przysłanie tekstu, sam sprawdzam liczbę znaków i dopiero wtedy dogadujemy się co do terminu i ceny.

Pozdrawiam
AM


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 11:27
German to Polish
+ ...
Oj, ostrożnie z Wordem... Mar 7, 2007

Agnieszka Zmuda wrote:


Z Wordem nie ma większych problemów, bo wchodzę w statystykę i widzę. Drobny problem polega na tym, że pracuję w OpenOffice i w statystyce Writera liczba znaków zazwyczaj nieznacznie różni się od tej, którą pokazuje MsWord.

Pozdrawiam,
Agnieszka

[Edited at 2007-03-07 11:42]


Z Wordem JEST kłopot, bo nie liczy stopek, nagłówków, a PRZEDE WSZYSTKIM, nie liczy pól tekstowych, których może być bardzo dużo, szczególnie w dokumentacji technicznej, ale i np. materiałach marketingowych. Dlatego można kiepsko wyjść na liczeniu w Wordzie.

Ja używam od dawna PractiCounta, który ma jeszcze tę zaletę, że wystawia faktury na podstawie wbudowanej bazy klientów.
Jest też możliwość konfiguracji metod liczenia - z nagłówkami i bez, ze stopkami i bez, wszystkie lub raz na sekcję itd. Dodatkowo, policzysz PDF, Excela, HTML i inne formaty.

Kolejna metoda to przekonwertowanie do ttx i analiza w Workbenchu. Ttx wyciągnie całą zawartość dokumentu, łącznie z polami tekstowymi. Nieraz to jedyna metoda na źle sformatowane lub baaardzo duże dokumenty, które nie poddają się innym metodom.

Zupełnie inny problem, że wszystkie te metody potrafią dać bardzo nieraz rozbieżne wyniki. Temat był wielokrotnie dyskutowany i nie ma raczej na to lekarstwa. Pozostaje umówić się ze zleceniodawcą na jedną z metod.

Pozdrawiam

Andrzej

[Edited at 2007-03-07 12:54]


Direct link Reply with quote
 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 11:27
English to Polish
+ ...
Statystyka Worda... Mar 7, 2007

...jest mało wiarygodna, nie są bowiem zliczane słowa w nagłówkach, stopkach, przypisach, ramkach, polach itd, a często trzeba je również tłumaczyć - pozostaje dodać na oko.

Również nie przyda się, gdy dostajemy dokument z naniesionymi zmianami i prośbą o dotłumaczenie.


Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:27
Member (2006)
German to Polish
+ ...
MS WORD 2003 Mar 7, 2007

Andrzej Lejman wrote:

Z Wordem JEST kłopot, bo nie liczy stopek, nagłówków, a PRZEDE WSZYSTKIM, nie liczy pól tekstowych, których może być bardzo dużo, szczególnie w dokumentacji technicznej, ale i np. materiałach marketingowych. Dlatego można kiepsko wyjść na liczeniu w Wordzie.



MS Word 2003 liczy (przynajmniej mój).


Zwykle tłumaczę w wordzie, więc nie mam specjalnie problemów ze statystykami, zresztą zwykle umawiam się na "1800 znaków ze spacjami wg statystyki MS Word". Excela i power pointa można bez kłopotów przekleić do worda, choć w przypadku większych prezentacji może być to ciut upierdliwe.

Z drugiej jednak strony i tak przeklejam, bo nie lubię pracować w tageditorze.


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 11:27
German to Polish
+ ...
PractiCount Mar 7, 2007

Przyłączam się do chóru (chórku ) zwolenników PractiCounta.
Bardzo wygodny program. Polecam.


Direct link Reply with quote
 

DiunaBT
Poland
Local time: 11:27
English to Polish
+ ...
Programik do liczenia znaków w Excel Feb 10, 2011

Witam,

Na naszej stronie umieściliśmy bardzo proste makro do obliczania znaków w arkuszach kalkulacyjnych: http://www.diuna.biz/liczenie.php
U nas działa, ale na niektórych wersjach MS Office nie za każdym razem, zależy od ustawień - w każdym razie, może komuś się przyda

pzdr
Piotr Kolasa
BT Diuna


Direct link Reply with quote
 

whole grain
Local time: 11:27
English to Polish
+ ...
Word 2007 Feb 11, 2011

Word 2007 liczy znaki również w polach tekstowych, przypisach itp. Przydatne Jest też wygodniejszy od starszych wersji, tylko trzeba się go od nowa nauczyć. Mnie służy dobrze.

Direct link Reply with quote
 
djgrin
Poland
Local time: 11:27
ileznakow.pl Dec 9, 2013

Wiem, że odkopuję stary wątek, ale może komuś się przyda: http://ileznakow.pl - ja używam, jak muszę, działa wszędzie i zawsze, tylko przeciągam plik i mam wynik. Liczy lepiej niż Word. Pozdrawiam

Direct link Reply with quote
 

Anna Polakow  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:27
Member (2010)
Dutch to Polish
+ ...
CountAnything Dec 9, 2013

Używam i jest darmowy

Direct link Reply with quote
 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 11:27
English to Polish
+ ...
Błąd w locie Dec 9, 2013

djgrin wrote:

Wiem, że odkopuję stary wątek, ale może komuś się przyda: http://ileznakow.pl - ja używam, jak muszę, działa wszędzie i zawsze, tylko przeciągam plik i mam wynik. Liczy lepiej niż Word. Pozdrawiam


Próbowałem. Za każdym razem otrzymuję komunikat „Błąd! Wystąpił błąd, plik nie został wysłany - Wystąpił nieznany problem podczas czytania pliku w locie.”

M


Direct link Reply with quote
 
Andrzej Grzegrzółka
Poland
Local time: 11:27
Russian to Polish
+ ...
Zliczanie znaków w komórce Dec 22, 2013

W Excelu istnieje funkcja =DŁ(A1) , która pozwala obliczyć liczbę znaków w komórce A1 .

Na końcu wystarczy zsumować liczbę znaków we wszystkich komórkach.

http://office.microsoft.com/pl-pl/training/uzywanie-formu-do-edytowania-poprawiania-i-sprawdzania-tekstu-RZ006183133.aspx?section=10

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:27
Polish to English
+ ...
Ten program nie jest wiarygodny. Jan 8, 2014

maciejm wrote:

djgrin wrote:

Wiem, że odkopuję stary wątek, ale może komuś się przyda: http://ileznakow.pl - ja używam, jak muszę, działa wszędzie i zawsze, tylko przeciągam plik i mam wynik. Liczy lepiej niż Word. Pozdrawiam


Próbowałem. Za każdym razem otrzymuję komunikat „Błąd! Wystąpił błąd, plik nie został wysłany - Wystąpił nieznany problem podczas czytania pliku w locie.”

M


Ostrzeżenie na dole tej strony: "Niniejsze narzędzie do zliczania słów i znaków on-line jest jedynie narzędziem poglądowym, hobbystycznie zrealizowanym projektem niekomercyjnym, a jego autorzy nie biorą żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy i problemy, wynikające z jego działania. Narzędzie udostępniane jest "tak, jak jest" w 100% za darmo i bez żadnych zobowiązań, dlatego też twórcy nie dają żadnej gwarancji co do jego działania.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Obliczanie słów/znaków

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs