Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

"Mikołajek" - wydanie źle poprawione
Thread poster: Joanna Borowska
Joanna Borowska  Identity Verified
Poland
Local time: 14:33
English to Polish
Apr 30, 2007

Polecam:

Mikołajek - wydanie źle poprawione



[Zmieniono 2007-04-30 14:06]


Direct link Reply with quote
 

Maja Źróbecka, MITI  Identity Verified
Poland
Local time: 14:33
English to Polish
+ ...
fajne, Apr 30, 2007

dzięki

Direct link Reply with quote
 

Tomasz Sieniuć  Identity Verified
Poland
Local time: 14:33
Member (2005)
German to Polish
+ ...
Szacunek Apr 30, 2007

Brawo pani Barbaro!

Pozdrawiam,
Tomek


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Mikołajek" - wydanie źle poprawione

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums