10 PLN za stronę?
Thread poster: Magda Dziadosz

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 02:57
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Dec 27, 2002

Ale ciekawa oferta:

http://www.proz.com/job?id=30014

4 USD za 300 słów to wychodzi 10 złotych za stronę. Dziesięć. Zleceniodawca więcej niż tajemniczy - ani nazwy, ani nazwiska, adresu, nic. Sześć osób odpowiedziało na tę ofertę, mam tylko nadzieję, że powiedzieli owemu Alexowi, żeby to sobie sam przetłumaczył na polski i włoski...



Magda



Direct link Reply with quote
 
Radek Podolski

Local time: 17:57
English to Polish
+ ...
ciezkie czasy... Dec 27, 2002

.. dla mnie przynajmniej, bo zawsze w dyskusjach o tlumaczach dumpingowych stalem po stronie wolnego rynku, leseferyzmu i innych idealow. mimo wiec, ze siedze tu i zagryzam wasa bezsilnie (bo to jaka kpina musi byc), powim jeno, ze jesli ta szostka chce te prace, to coz... powodzenia...



pozdrawiam chciwie liczac minuty do weekendu i slowa do skonczenia dzis



raad





Direct link Reply with quote
 

thory
Local time: 02:57
German to Polish
+ ...
wolny rynek? Dec 28, 2002

Leseferyzm? Pewnie, ale z kropla solidaryzmu. A tego nie bedzie. Przyklad: Jelenia Gora, duze tlumaczenie rzycone na dolnoslaski rynek przez bardzo duza firme S.A. Przetarg bierze znajome biuro. Nastepnie znajduje podwykonawcow za 12 zl/strona. Przypadkiem wiem, ze przetarg doszedldo skutku za 38 zl/ strona (brutto). Jednak chetnych podwykonawcow jest - jak sie okazuje - baaardzo duzo.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

10 PLN za stronę?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs