Mobile menu

10 PLN za stronę?
Thread poster: Magda Dziadosz

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 12:59
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Dec 27, 2002

Ale ciekawa oferta:

http://www.proz.com/job?id=30014

4 USD za 300 słów to wychodzi 10 złotych za stronę. Dziesięć. Zleceniodawca więcej niż tajemniczy - ani nazwy, ani nazwiska, adresu, nic. Sześć osób odpowiedziało na tę ofertę, mam tylko nadzieję, że powiedzieli owemu Alexowi, żeby to sobie sam przetłumaczył na polski i włoski...



Magda



Direct link Reply with quote
 
Radek Podolski

Local time: 03:59
English to Polish
+ ...
ciezkie czasy... Dec 27, 2002

.. dla mnie przynajmniej, bo zawsze w dyskusjach o tlumaczach dumpingowych stalem po stronie wolnego rynku, leseferyzmu i innych idealow. mimo wiec, ze siedze tu i zagryzam wasa bezsilnie (bo to jaka kpina musi byc), powim jeno, ze jesli ta szostka chce te prace, to coz... powodzenia...



pozdrawiam chciwie liczac minuty do weekendu i slowa do skonczenia dzis



raad





Direct link Reply with quote
 

thory
Local time: 12:59
German to Polish
+ ...
wolny rynek? Dec 28, 2002

Leseferyzm? Pewnie, ale z kropla solidaryzmu. A tego nie bedzie. Przyklad: Jelenia Gora, duze tlumaczenie rzycone na dolnoslaski rynek przez bardzo duza firme S.A. Przetarg bierze znajome biuro. Nastepnie znajduje podwykonawcow za 12 zl/strona. Przypadkiem wiem, ze przetarg doszedldo skutku za 38 zl/ strona (brutto). Jednak chetnych podwykonawcow jest - jak sie okazuje - baaardzo duzo.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

10 PLN za stronę?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs