Tlumaczenie miesiaca
Thread poster: Uwe Kirmse
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 19:13
Polish to German
+ ...
Jan 4, 2003

Zapraszam na strone Zespolu Szkol Inzynierii Srodowiska w Toruniu, ktora istnieje takze w wersji zwanej niemiecka oraz w wersji przypominajacej nieco angielszczyzne.



Zycze milej zabawy!



http://strony.wp.pl/wp/zsistor/index.php.htm


 
Alina Brockelt
Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 19:13
German to Polish
+ ...
Smiac sie czy plakac? Jan 5, 2003

No ale sie napracowali, bo tyle stron 1:1 ze slownikiem przetlumaczyc, to nie lada wyczyn!

Zastanawia mnie tylko, czy panie od niemieckiego i angielskiego (bo takowe widnieja na liscie nauczycieli) juz to widzialy.

Najbardziej podobalo mi sie przetlumaczenie

pokoju (w znaczeniu \"Frieden\")jako \"Zimmer\".



Pozdrowienia i dzieki za rozrywke dla calej rodziny!



Alina


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 19:13
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Full moon of member? Full Monty?! Jan 5, 2003

Uwe,

rzeczywiście, poniższy przekaz z Zespołu Szkół Inżynierii Środowiska daje wiele do myślenia:



\"Therefore again to come together us here came. Can be, that nothing worth is not west, to do this whether that, but nothing what lost, this way even gained will deserve on this , to do this well.\"



Ale najciekawsze są przemyślenia przyszłych inżynierów na temat Unii Europejskiej pod hasłem:

\"Our of five groszs on thing of
... See more
Uwe,

rzeczywiście, poniższy przekaz z Zespołu Szkół Inżynierii Środowiska daje wiele do myślenia:



\"Therefore again to come together us here came. Can be, that nothing worth is not west, to do this whether that, but nothing what lost, this way even gained will deserve on this , to do this well.\"



Ale najciekawsze są przemyślenia przyszłych inżynierów na temat Unii Europejskiej pod hasłem:

\"Our of five groszs on thing of integration Of Poland with European Union\".

Otóż:

\"Aim Of Poland is participation in integration from full moon of member\'s rights of a w consequence addition to countries Of European union creating Union Economic and Monetary.\"



Coż, inżynierowie widać wierzą w maszyny, a nie w ludzi.



Magda



Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tlumaczenie miesiaca






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »