MultiTerm 2007: nie moge otworzyc lokalnych baz danych ani utworzyc nowych
Thread poster: Borki
Borki
Borki
German to Polish
Jul 1, 2007

Nie moge otworzyc lokalnych baz danych (termbase) ani utworzyc nowych baz. Pojawia sie komunikat: "Please make sure that MultiTerm Server is installed on the machine you are trying to connect to." a potem a "Invalid pointer" lub "class not registered". Odinstalowalem Tradosa i Multiterm (skasowalem wszystkie pozostalosci po nich) zainstalowalem na nowo, ale problem wciaz istnieje. Nie wiem dlaczego MultiTerm nie ma dostepu do dotychczasowych baz danych na moim PC, chociaz one nadal w nim zapisan... See more
Nie moge otworzyc lokalnych baz danych (termbase) ani utworzyc nowych baz. Pojawia sie komunikat: "Please make sure that MultiTerm Server is installed on the machine you are trying to connect to." a potem a "Invalid pointer" lub "class not registered". Odinstalowalem Tradosa i Multiterm (skasowalem wszystkie pozostalosci po nich) zainstalowalem na nowo, ale problem wciaz istnieje. Nie wiem dlaczego MultiTerm nie ma dostepu do dotychczasowych baz danych na moim PC, chociaz one nadal w nim zapisane.
Bardzo prosze o pomoc!

Pozdrawiam
Borki
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Czy przypadkiem nie usiłujesz utworzyć baz zdalnych? Jul 1, 2007

Po uruchomieniu MT powinieneć wydać polecenie "Attach externa termbase" (czyli "Externe Termbank einbinden), potem nawigować do lokalizacji utworzonych uprzednio baz terminologicznych i je w ten sposób zaktywować. Wtedy nie powinien pytać o żadne serwery.

Pozdrawiam
Jerzy

PS
Być może jednak przedobrzyłeś z tą ponowną instalacją. Spróbuj jeszcze ew. zarejestrować aplikacje Tradosa - w tym celu w grupie SDL International - SDL Trados Freelance
... See more
Po uruchomieniu MT powinieneć wydać polecenie "Attach externa termbase" (czyli "Externe Termbank einbinden), potem nawigować do lokalizacji utworzonych uprzednio baz terminologicznych i je w ten sposób zaktywować. Wtedy nie powinien pytać o żadne serwery.

Pozdrawiam
Jerzy

PS
Być może jednak przedobrzyłeś z tą ponowną instalacją. Spróbuj jeszcze ew. zarejestrować aplikacje Tradosa - w tym celu w grupie SDL International - SDL Trados Freelance jest mały programik o nazwie "Register SDL Trados 2007".
Na stronie pomocy SDL to właśnie podają jako rozwiązanie na tego inwalidzkiego wskaźnika (invalid pointer)

[Edited at 2007-07-01 12:31]
Collapse


 
Borki
Borki
German to Polish
TOPIC STARTER
Problem rozwiazany Jul 1, 2007

Dziekuje za sugestie.
Okazalo sie, ze uruchomienie programow z folderu OEM z wersji instalacyjnej MultiTerm 6.x rozwiazalo problem. Byc moze podczas reinstalacji Windowsa utracilem dane z tych programikow i MultiTerm zaczal szwankowac.

Pozdrawiam
Borki


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Hmm, IMHO to potwierdza, że ich (MT i reszty) nie zarejestrowałeś Jul 1, 2007

Zresztą moja powyższa informacja dotyczyła akurat tylko Workbencha i reszty.
Multiterm ma oddzielny folder instalacyjny i oddzielną grupę wśród programów, a w niej odpowiedni programik do rejestracji w kompie.
Skoro producent zaleca, nie wiem, czemu nie spróbować tego wykonać, nawet ew. po fakcie. Na pewno nie zaszkodzi.

Definitywnie jest tak, że w przypadku równoległej instalacji kilku wersji Tradka na jednym kompie należy przed rozpoczęciem pracy daną
... See more
Zresztą moja powyższa informacja dotyczyła akurat tylko Workbencha i reszty.
Multiterm ma oddzielny folder instalacyjny i oddzielną grupę wśród programów, a w niej odpowiedni programik do rejestracji w kompie.
Skoro producent zaleca, nie wiem, czemu nie spróbować tego wykonać, nawet ew. po fakcie. Na pewno nie zaszkodzi.

Definitywnie jest tak, że w przypadku równoległej instalacji kilku wersji Tradka na jednym kompie należy przed rozpoczęciem pracy daną wersją dokonać jej rejestracji w systemie, gdyż inaczej faktycznie pojawiają się problemy. Co gorsza, te problemy nie manifestują się z reguły od razu.

Jerzy
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MultiTerm 2007: nie moge otworzyc lokalnych baz danych ani utworzyc nowych






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »