Tworzenie bazy danych tłumaczy Thread poster: Luiza Jakubowsk
|
Witam, Poszukuję programu do tworzenia bazy danych tłumaczy w biurze tłumaczy. Czy znacie może jakiś warty polecania program?
[Subject edited by staff or moderator 2007-07-11 11:22] | | |
Nie wydaje mi się, aby istniał taki gotowy program. Pracowałem kiedyś w biurze tłumaczeń, które zamówiło wykonanie takiego programu w zewnętrznej firmie. MS Access? | | |
Popieram Michała | Jul 11, 2007 |
Jeśli chodzi o same dane tłumaczy, nazwy przesłanych im projektów itp. ja bym wybrała Accessa (poza tym to fajna zabawa jest!). | | |
PAS Local time: 06:22 Polish to English + ...
To zależy od umiejętności osoby, przeznaczenia "bazy danych" i od tego, co się tak naprawdę rozumie przez "bazę danych". Jeśli to ma być tylko lista osób współpracujących z agencją, adresy, telefony itp., to chyba wystarczy zwykły arkusz Excela. Utworzenie bazy danych z prawdziwego zdarzenia to nie jest takie hop siup (przynajmniej dla mnie ). Access to poważny program. Jest też wiele... See more To zależy od umiejętności osoby, przeznaczenia "bazy danych" i od tego, co się tak naprawdę rozumie przez "bazę danych". Jeśli to ma być tylko lista osób współpracujących z agencją, adresy, telefony itp., to chyba wystarczy zwykły arkusz Excela. Utworzenie bazy danych z prawdziwego zdarzenia to nie jest takie hop siup (przynajmniej dla mnie ). Access to poważny program. Jest też wiele (darmowych i nie) programów PIM (Personal Information Manager). Może one wystarczą. Paweł
[Edited at 2007-07-11 14:30] ▲ Collapse | |
|
|
Iwona Szymaniak Poland Local time: 06:22 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER Co należy rozumieć przez profesjonalną bazę danych tłumaczy? | Jul 11, 2007 |
Myślę, że najpierw powinnaś powiedzieć, jakie funkcje ta baza danych ma spełniać. Na rynku jest wiele programów, które mogą taką rolę pełnić. Są programy do zarządzania kontaktami, w których można gromadzić wiele informacji o osobach i firmach, z którymi się współpracuje. Naprawdę punktem wyjścia musi być zakres informacji, które miałyby się w tym programie znaleźć. Pozdrawiam, Iwona | | |
SlawekW Local time: 06:22 English to Polish + ... znasz kogos w tzw. sluzbach? | Jul 11, 2007 |
Z tego co widze po ostatnich wydarzeniach, to oni maja calkiem profi baze tlumaczy... Sa tam pola na informacje, o ktorych bys nawet nie pomyslala;) Moze sie podziela?:) S. | | |
Luiza Jakubowsk wrote: Poszukuję programu do tworzenia bazy danych tłumaczy w biurze tłumaczy. Luiza, czy program musi być po polsku? Na rynku amerykańskim jest kilka i większe biura je stosują. W Google'u szukałbym "project management software" na początek i zobaczył, gdzie linki zaprowadzą
[Edited at 2007-07-12 00:34] | |
|
|
Jussi Rosti Finland Local time: 07:22 Member (2005) English to Finnish + ... |
Excel vs Access | Jul 12, 2007 |
Rzeczywiście, do tworzenia nierelacyjnej bazy danych (flat file) wystarczy Excel. Jeżeli natomiast potrzebne są jakieś relacje, np. kto nad jakim projektem pracował, to już wchodzi w grę Access. Należy jednak pamiętać, że nie każdy posiadacz MS Office go ma, bo są wersje sprzedawane bez niego (konkretnie ma go Professional i lepsze). | | |
Dorota Cooper United Kingdom Local time: 05:22 English to Polish + ...
Spędziłam kiedyś tydzień w biurze tłumaczeń zajmując się właśnie budowaniem bazy tłumaczy, wszystko ładnie dało się zrobić w Accessie | | |
A wg mnie najprościej gromadzić dane w prostym Outlooku (chyba prostszy niż Access ), Można segregować kontakty wg folderów/katalogów, dodawać rozmaite kategorie i wg nich wyświetlać rekordy, przeszukiwać dane o ludziach, projektach, miastach itp. Na Outlooku pracowałem 7 lat w firmie i łatwo można było zarządzać zasobem kilku tysięcy osób i firm... See more A wg mnie najprościej gromadzić dane w prostym Outlooku (chyba prostszy niż Access ), Można segregować kontakty wg folderów/katalogów, dodawać rozmaite kategorie i wg nich wyświetlać rekordy, przeszukiwać dane o ludziach, projektach, miastach itp. Na Outlooku pracowałem 7 lat w firmie i łatwo można było zarządzać zasobem kilku tysięcy osób i firm
[Zmieniono 2007-07-19 13:44] ▲ Collapse | | |