Mobile menu

Zyciorysy \"po europejsku\"
Thread poster: Alina Brockelt

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 07:34
German to Polish
+ ...
Jan 22, 2003

Moze kogos zainteresuje:

http://www.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp



Wzory standartowych(?) zyciorysow w jezykach

UE. Na polski bedziemy musieli pewnie jeszcze ponad rok poczekac, chyba ze ktos z nas wczesniej przetlumaczy

Pozdrowienia

Alina


Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Jednak Jan 22, 2003

...zyciorysy w jezyku polskim (nie wiem, czy akurat we wskazanym standardowym formacie UE) zaczna byc wymagane przy rekrutacji juz w tym roku.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Zyciorysy \"po europejsku\"

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs