Mobile menu

Język i przekład prawny - konferencja
Thread poster: Szymon Metkowski

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 21:10
Member (2006)
German to Polish
+ ...
Aug 3, 2007

http://www.lingualegis.amu.edu.pl/konferencja/KONF_PL/Index.html

Z przyjemnością informuję o konferencji odbywającej się w grudniu br. Mam zaszczyt odrobinkę pomagać przy jej organizacji. Być może w przyszłości uda mi się spowodować nieco szerzej zakrojoną promocję tego wydarzenia również na prozie. Tymczasem umieszczam lakoniczne info dla polskojęzycznej części społeczności.


Direct link Reply with quote
 

Maciej Andrzejczak  Identity Verified
Poland
Local time: 21:10
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Count me in Aug 3, 2007

dzięki, będę, wygląda ciekawie
Pozdrawiam
MA


Direct link Reply with quote
 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 21:10
English to Polish
+ ...
Również Aug 3, 2007

Popieram inicjatywę i od razu dodam, że wpisowe do 15 września to jedyne 100 euro / 400 złotych (zgadnijcie w czym się bardziej opłaca przelać...)

Direct link Reply with quote
 

Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 21:10
English to Polish
+ ...
Super! Aug 6, 2007

Jeżeli konferencja będzie równie ciekawa i doskonale zorganizowana, jak poprzednia (o ile pamiętam we wrześniu 2006), to na pewno warto pojechać.

A może uda się zorganizować jakiś mikropałłał przy tej okazji?

pozdrawiam,
Piotr

[Zmieniono 2007-08-06 09:38]


Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 21:10
German to Polish
+ ...
konferencja Aug 8, 2007

Brzmi ciekawie, tylko ten dojazd -PKP- z Krakowa do Poznania taki tragiczny

G.


Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 21:10
Member (2006)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Przez Warszawę Aug 9, 2007

Myślę, że najwygodniej, chociaż trasa dość absurdalna.... ale to nasza kolej ostatnia taka w Europie.

Direct link Reply with quote
 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 21:10
English to Polish
+ ...
Bump Oct 30, 2007

Zostało 5 tygodni, zatem czy ktoś otrzymał jakieś informacje na temat szczegółowego programu konferencji? Strony ciągle jeszcze nie uaktualniono.

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:10
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Czemu PKP? Oct 30, 2007

Grażyna Piesiak wrote:

Brzmi ciekawie, tylko ten dojazd -PKP- z Krakowa do Poznania taki tragiczny

G.

Co prawda za nieco większe pieniądze, ale przy wystarczająco wczesnym kupieniu jeszcze strawne, jest możliwość załatwienia tego LOTem samolotem.
Całkiem praktyczna opcja przez Warszawę, dość sensowne godziny.

J.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Język i przekład prawny - konferencja

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs