Oryginał czy kopia poświadczona za zgodność z oryginałem?
Thread poster: Pawel Bartoszewicz
Pawel Bartoszewicz
Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 17:31
English to Polish
+ ...
Aug 28, 2007

Mam przed sobą kopię umowy, do której dołączono poświadczenie notarialne (oryginał) stwierdzające, że owa kopia jest zgodna z oryginałem. Czy w związku z tym, dokument ten (umowa plus poświadczenie notarialne) uważalibyście za oryginał czy kopię poświadczoną za zgodność z oryginałem?

 
Dariusz Dekiert
Dariusz Dekiert
Local time: 17:31
Polish to Hebrew
+ ...
Poswiadczona kopia Aug 28, 2007

Ja pisze zawsze "za zgodnosc z poswiadczona notarialnie kopia dokumentu."

 
Pawel Bartoszewicz
Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 17:31
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzięki za odpowiedź - doprecyzowuje pytanie Aug 29, 2007

Pytanie zadałem w pośpiechu, a co za tym idzie, nieprezycyjnie (za co przepraszam).

Rzecz w tym, że za zgodność z oryginałem umowę poświadczył pracownik spółki, która zawarła umowę, a notariusz poświadczył autentyczność podpisu tego pracownika. Zatem de facto kopia umowy nie jest poświadczona notarialnie. I z tym mam zasadniczy problem.

Czy taki dokument traktowany jako całość jest oryginałem, kopią poświadczoną za zgodność z oryginałem, c
... See more
Pytanie zadałem w pośpiechu, a co za tym idzie, nieprezycyjnie (za co przepraszam).

Rzecz w tym, że za zgodność z oryginałem umowę poświadczył pracownik spółki, która zawarła umowę, a notariusz poświadczył autentyczność podpisu tego pracownika. Zatem de facto kopia umowy nie jest poświadczona notarialnie. I z tym mam zasadniczy problem.

Czy taki dokument traktowany jako całość jest oryginałem, kopią poświadczoną za zgodność z oryginałem, czy też może i tym, i tym? Zadaję to pytanie, gdyż jak wiadomo, należy to wskazać w tłumaczeniu.

Dziękuję za odpowiedzi i za wyrozumiałość.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Oryginał czy kopia poświadczona za zgodność z oryginałem?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »