Mobile menu

dla tych co na morzu...
Thread poster: Ensor
Ensor  Identity Verified
Local time: 00:35
English to Polish
+ ...
Feb 5, 2003

..... \"Our translations, even the best ones, proceed from a wrong premise. They want to turn Hindi, Greek, English into Polish instead of turning Polish into Hindi, Greek, English. Our translators have a far greater reverence for the usage of their own language than for the spirit of the foreign works. ..... The basic error of the translator is that he preserves the state in which his own language happens to be instead of allowing his language to be powerfully affected by the foreign tongue. Particularly when translating from a language very remote from his own he must go back to the primal elements of language itself and penetrate to the point where work, image, and tone converge. He must expand and deepen his language by means of the foreign language. It is not generally realized to what extent this is possible, to what extent any language can be transformed, how language differs from language almost the way dialect differs from dialect; however, this last is true only if one takes language seriously enough, not if one takes it lightly.\"

Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Techniques? Literature/poetry? Feb 5, 2003

Te lub ew. inne fragmenty artykulu na pewno warte sa zamieszczenia takze na szerszym forum



Z zeglarskim pozdrowieniem



Jacek







[ This Message was edited byn2003-02-05 08:04]

[ This Message was edited by:on2003-02-05 08:08]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

dla tych co na morzu...

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs