This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maciej Andrzejczak Poland Local time: 03:16 Member English to Polish + ...
Sep 5, 2007
Witam, czy ktoś może zetknął się w Internecie z jakimś dobrym glosariuszem polsko-niemieckim z tematyki win, ich smaków etc. Im bardzie profesjonalny, tym lepiej. Z góry dzięki za pomoc, Pozdrawiam Maciej Andrzejczak
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iwona Szymaniak Poland Local time: 03:16 Member English to Polish + ...
SITE LOCALIZER
Oczywiście niemieckiego nie znam,
Sep 5, 2007
ale w sieci jest sporo dobrze opracowanych słowników winiarskich polskojęzycznych. Nie wiem, w którą stronę tlumaczysz, ale może Ci się przydadzą. Poza tym jest serwis, który oferuje pomoc terminologiczną. Daj znać, czy przekazać Ci linki do tych polskojęzycznych serwisów.
Serdeczności,
Iwonka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 03:16 German to Polish + ...
Linki
Sep 6, 2007
SzIwonka wrote:
Daj znać, czy przekazać Ci linki do tych polskojęzycznych serwisów.
Iwonka
To ja się bezwstydnie podłączam i proszę o linki.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iwona Szymaniak Poland Local time: 03:16 Member English to Polish + ...
SITE LOCALIZER
Ty masz na Skypie
Sep 7, 2007
tygru wrote:
To ja się bezwstydnie podłączam i proszę o linki.
Powiesiłam Ci na Skypie i jeszcze angielsko-hiszpański wine glossary.
Jeśli jest więcej zainteresowanych, to powieszę w glosariuszach.
Pozdrawiam,
Iwonka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 03:16 German to Polish + ...
dziękuję
Sep 8, 2007
przepiękne dzięki, Iwonko!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value