Mobile menu

Błędny wpis w glosariuszu: analog output
Thread poster: Andrzej Mierzejewski

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 18:59
Polish to English
+ ...
Oct 17, 2007

dotyczy: http://www.proz.com/kudoz/2197999

Proszę usunąć z KOG wpis analog output = analogowy sygnał wyjściowy.

Wpis jest błędny, dotyczy tylko tego pytania. W ogólnym przypadku powinno być analog output = wyjście analogowe.

AM


Direct link Reply with quote
 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 18:59
English to Polish
+ ...
Właśnie Oct 17, 2007

Tak to jest, jak się raz-dwa zamyka pytanie. Co więcej, pytanie było o output, a ten występuje w zdaniu dwa razy, według mnie w dwóch różnych znaczeniach.

Direct link Reply with quote
 

Maciek Drobka  Identity Verified
Poland
Local time: 18:59
Member (2006)
English to Polish
+ ...
A ja się zastanawiam... Oct 17, 2007

Przyznam, że nie czytałem ew. regulaminu, ale czy to nie jest tak, że w glosariuszu mogą znajdować się różne odpowiedniki danego terminu źródłowego? Tak jak w 'zwykłym' słowniku.

Przecież zdarza się, że ktoś o coś pyta i mówi: 'szukałem w glosariuszu, ale tamto znaczenie u mnie nie pasuje'.

Upraszczam sprawę, ale czasem 'table' to 'stół', czasem 'tabela', czasem jeszcze coś innego. Chyba nie przyszłoby nam do głowy oprotestowywać 'tabeli' tylko dlatego, że 'table' może też znaczyć 'stół'.

Ja osobiście bym tego nie wyrzucał, ale może moje rozumowanie jest błędne...

M


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 18:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Może rzeczywiście nie należy usuwać,... Oct 17, 2007

ale w takim razie należałoby dodać komentarz, np., że w ogólnym przypadku znaczy "wyjście analogowe", a w konkretnym przypadku (wstawić numer pytania) znaczy to i to.

Nie jestem pewien, czy to byłaby dobra metoda, bo w ten sposób możnaby zaśmiecić glosariusz oczywiście oczywistymi;-) błędami w tekstach źródłowych. Serwer wytrzyma, lecz czy warto?

AM


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:59
Member
English to Polish
+ ...
Wpis zmieniony Oct 17, 2007

Jurek już zmienił wpis do glosariusza, ja dodałam komentarz.
Done.

Iwonka


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:59
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Wprowadzające w błąd wpisy w Glosariuszu Oct 17, 2007

Zmieniłem, bo IMHO to, co tam było, mogło wprowadzać w błąd.
Dla mnie taka jest różnica między Kudosami a Glosariuszem - w Kudosach może być wszystko, w KOG powinny być tylko sprawy jednoznaczne, uniwersalne. Ponieważ KOG to jednak nie słownik, tylko właśnie glosariusz, brakuje tam kontekstowości. A ponieważ pewnie nie każdy sprawdzi, skąd wpis, wolałbym nie mieć tam rzeczy wątpliwych.

Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:59
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Przepraszam za zamieszanie Oct 18, 2007

Z opóźnieniem spostrzegłem, że mój wpis w glosariuszu wywołał tą dyskusję. Myślę, że w kontekście tamtego pytania była to odpowiedź poprawna, ale faktycznie zgadzam się, że lepsze jest umieszczenie w KOG wersji bardziej uniwersalnej, bądź też zamieszczenie szerszego komentarza co do kontekstu.

Pozdrawiam
SC


Direct link Reply with quote
 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 18:59
English to Polish
+ ...
Am I missing anything? Oct 18, 2007

SzIwonka wrote:

ja dodałam komentarz.
Done.

Iwonka


Gdzie jest ten komentarz i czego dotyczy?

M


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:59
Member
English to Polish
+ ...
To jest w Glosariuszu Oct 18, 2007

w rubryce opinia, jak przypuszczam. Trzeba wejść do Glosariusza i tam szukać.
Iwonka

O tu http://www.proz.com/?sp=kog_vote&action=vote&term_id=2197999

Tam inaczej nie można. W rubryce pokazuje się +1 na niebiesko, trzeba kliknąć w Dodaj opinię i pokazuje się treść.

I.

[Zmieniono 2007-10-18 11:56]


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 18:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
2 x output Oct 19, 2007

MaciejB wrote:

Co więcej, pytanie było o output, a ten występuje w zdaniu dwa razy, według mnie w dwóch różnych znaczeniach.


Ja rozumiem, zę pytanie dotyczyło tylko pierwszego wystąpienia "outputu".
Nie wiem, co zrobić z drugim wystąpieniem (effective output), potrzeba byłoby więcej kontekstu, ale też pytaczka nie nalegała.

AM


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Błędny wpis w glosariuszu: analog output

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs