Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Stawka amortyzacji
Thread poster: bartek

bartek  Identity Verified
Local time: 17:05
English to Polish
+ ...
Dec 17, 2007

Coś mnie dzisiaj tknęło i zasięgłam języka w swoim US w sprawie amortyzacji środków trwałych. Okazuje się, że na CAT-y też przysługuje. Outsourcingiem zleciłam mężowi wyszukanie w sieci odpowiednich tabel w załącznikach do ustawy podatkowej i nic.
Czy ktoś może skierować mnie pod adres w sieci, pod którym byłyby odpowiednie tabele ze stawkami amortyzacji oprogramowania? Są jakieś szczątkowe odpady lub nawet i puste tabele na stronach Ministerstwa Finansów, ale konkretów brak albo outsourcer ma pecha (zastrzegam, potrafi i lubi wyszukiwać
Za każdą pomoc będę wdzięczna. W przeciwnym wypadku będę musiała poświęcić pół dnia na zwiedzanie pięter w US

Pozdrawiam

Teresa


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:05
English to Polish
+ ...
Może to Ci pomoże, Teresko Dec 17, 2007

http://www.vat.pl/amortyzacja_wartosci_srodki_trwale_1623.php

Iwona


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 17:05
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzięki Dec 17, 2007

W międzyczasie dogrzebałam sie do tego. Ale i tak chyba będę latała po US

Teresa


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:05
English to Polish
+ ...
Pomoc księgowego Dec 17, 2007

Mogę jutro zapytać swojego księgowego i oszczędzić Ci tej bieganiny.

I.


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 17:05
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Gdybyś mogła Dec 17, 2007

byłabym wdzieczna

T.


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:05
English to Polish
+ ...
Załatwione Dec 17, 2007

Załatwione
Będę się tym mogła zająć mniej więcej między pierwszą a drugą, bo rano jestem zajęta.

Pozdrawiam,

Iwonka


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 17:05
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Godzina Dec 17, 2007

obojętna, bo to dopiero w następnym rozliczeniu zacznę wojować, ale przyznaję - tę koncepcję poddała mi pracownica księgowości US, która ma mnie w swoim portfolio , jeno odesłała mnie do tych nieszczęsnych tabelek.

Dzięki jeszcze raz

Teresa


Direct link Reply with quote
 

Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 17:05
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Całość w koszta do 3500 zł. Dec 18, 2007

CAT-y raczej mieszczą się w tej kwocie (netto), to nie ma potrzeby bawić się w amortyzację, tylko od razu całość stanowi koszty uzyskania przychodu. Zwykły Trados Freelance się mieści z zapasem. Chyba, że kupiłaś wersję Professional, która kosztuje 7.700, ale to chyba jesteś dużą agencją, bo freelancerowi to na plaster.
Jak takie coś drogiego kupiłaś, to rzeczywiście, temat dla księgowego.

Pozdrawiam,
Joanna


Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 17:05
English to Polish
+ ...
Popieram Joannę Dec 18, 2007

Liczy się koszt jednostkowy - sztuka kosztuje poniżej 3 500 zł, czyli idzie w całości w koszty, bo nie jest środkiem trwałym. Bo przecież nie kupiłaś 10 sztuk Tradosa, tylko różne softy.
Chyba, że jest jakiś ogólny limit na zakup narzędzi pracy w postaci soft, ale ja nic o tym nie wiem.

[Edited at 2007-12-18 13:42]


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 17:05
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzięki Dec 18, 2007

Nakupowałam tego co niemiara. Nie tylko Tradosem człowiek żyje Teraz to już jasne, że księgowa w US nieco zamąciła mi w głowie.

Dzięki

Teresa


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:05
English to Polish
+ ...
Rozmawiałam z księgowym Dec 18, 2007

Wyjaśnił mi, że jeśli prowadzisz KPiR (jak sądzę), to od tego roku możesz jednorazowo wliczyć w koszty zakup do 10 tys. zł, czyli amortyzować jednorazowo. Ten przepis nie dotyczy zakupu samochodów, itp. , ale już jakeigoś wypasionego komputera tak.
Oznacza to, że nie musisz amortyzować takich zakupów.

Nawet jeśli kupisz kilka programów za wspomnianą kwotę, ale na jednej fakturze, to możesz skorzystać z tego nowego przepisu, który ma sprzyjać małym przedsiębiorstwom.

Wszystko się zgadza z tym, co mówią dziewczyny. Tylko kwota uległa podwyższeniu dla małych przedsiębiorstw.

Pozdrawiam,

Iwonka


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Stawka amortyzacji

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums