Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Kapitulacja BBC Prime - Polacy wolą lektora zamiast napisów
Thread poster: Aleksandra Kwasnik
Aleksandra Kwasnik  Identity Verified
Local time: 13:08
Polish to German
+ ...
Jan 11, 2008

Polacy są inni - wolą lektora. I dlatego do końca stycznia kanał BBC Prime zupełnie zniknie z naszych telewizorów. W zamian będą cztery nowe kanały tematyczne - bez polskich napisów, za to z lektorem.
http://www.gazetawyborcza.pl/1,75475,4827095.html?as=1&ias=2&startsz=x


Direct link Reply with quote
 

Maciek Drobka  Identity Verified
Poland
Local time: 13:08
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Masakra! Jan 11, 2008

BBC Prime to 50% powodu, dla którego mam telewizję satelitarną (kablowa do mnie nie dociera).

Nie wiem co teraz -- do Anglii się wyprowadzać?

M

[Edited at 2008-01-11 07:57]


Direct link Reply with quote
 

Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Member
Dutch to German
+ ...
Inwestować w 3-metrowy talerz :-( Jan 11, 2008

... z którym MOżE jeszcze odbierasz Astrę 2D z wszystkimi kanałami BBC i ITV (mieszkasz na Zachodzie Polski, to zwiększa szansy).

W Warsaw Voice widziałem ogłoszenie od firmy, która sprzeda abonamenty Sky Digital na terenie Polski.


Direct link Reply with quote
 

Michał Szcześniewski  Identity Verified
Poland
Local time: 13:08
English to Polish
+ ...
Przykre Jan 11, 2008

Po prostu przykre...

Direct link Reply with quote
 
Hanna Jankowska  Identity Verified
Local time: 13:08
English to Polish
+ ...
Spisek Jan 11, 2008

Wycofanie BBC Prime zapowiedziano już ze 2-3 miesiące temu. Śledziłam tę sprawę w prasie, jeszcze kiedy pisano o tym "drobnymi literkami u dołu strony". Natomiast po raz pierwszy dowiaduję się, że przeprowadzono jakieś badania dotyczące preferencji polskich widzów. Coś nie chce mi się wierzyć w te badania i ich wyniki. Też jestem niepocieszona, bo lubiłam oglądać kryminały na BBC Prime.
Do tego Aster wycofał z podstawowego pakietu kanałów rosyjski kanał telewizyjny RTR Planeta, nadający dużo programów kulturalnych i ciekawe filmy dokumentalne, i zastąpił go jakimś Wedding TV (oczywiście z lektorem) dla inteligentnych inaczej.
Ś.p. Stanisław Lem miał wiele lat temu proroczą wizję wielkiego spisku zmierzającego do kretynizacji ludzkości. Wszystko się potwierdza.


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 13:08
English to Polish
+ ...
Spisek kretynów Jan 11, 2008

Ale Lem też pisał o urządzeniu pozwalającym na czasowe zidiocenie (opowiadanie z udziałem profesora Tarantogi).

Moi drodzy - nie płaczcie nad utraconą telewizją. Idźcie na spacer, pobawcie się z bliskimi.

Też płakałem, kiedy Aster skasował BBC Radio 3.

P.


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:08
Member
English to Polish
+ ...
Ale przecież w TV satelitarnych Jan 11, 2008

można sobie zmienić język.
Moje dziecko się w ten sposób uczyło angielskiego. Kiedyś CNetwork był tylko po angielsku (mówię tu o Warszawie i Aster), a potem zaczęli puszczać po polsku. Syn zawsze się przełączał na ang., bo ten dubbing go denerwował.
Do dzisiaj jest możliwość zmiany wersji językowej na wielu programach i była na BBC Prime w tych nielicznych programach, które były z lektorem (w tym wypadku mam na myśli TV satelitarną ze starym dekoderem). Może więc i te 4 nowe kanały będą dawały taką możliwość. Poczekajmy, zobaczymy.


Pozdrawiam,

Iwonka


Direct link Reply with quote
 

Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 13:08
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Pozostaje radio Jan 11, 2008

przez internet. Ja namiętnie słucham BBC 4 - w tle. Z pełnego pakietu kablówki zrezygnowałam, jak zaczęli wszytko tłumaczyć na polski. Jedynym powodem, dla którego przed laty zainstalowałam kablówkę, były programy obcojęzyczne w oryginale - nawet niemiecki i rosyjski mi się wtedy podciągnęły do poziomu komunikacyjnego.
Pozdrawiam,
Joanna


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 13:08
English to Polish
+ ...
Przez internet Jan 11, 2008

Może jestem jednym z niewielu, ale nie uznaję komputera jako źródła dźwięku. (???)

Owszem, słucham czasami różnych stacji przez internet, ale niegdy nie włączam komputera specjalnie, żeby czegoś posłuchać.
Poza tym jakość streamu BBC jest podła. Jedna z najgorszych w Europie.

Mam nadzieję, że z rozpowszechnieniem cyfrowej TV zwiększą się możliwości wyboru języka, lektora, napisów itd.

P.


Direct link Reply with quote
 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:08
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Radio przez internet Jan 11, 2008

Czasami przez cały dzień leci u mnie Polskie Radio - jedynka albo trójka - tak, żebym nie zapomniał języka ojczystego Chociaż czasami kiedy ciężko mi się skoncentrować jedynym czego mogę słuchac jest muzyka klasyczna.

Po powrocie do Polski pewnie przerzucę się na BBC, tak, żeby nie zapomnieć angielskiego


Direct link Reply with quote
 
Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 13:08
English to Polish
+ ...
i bardzo dobrze! Jan 11, 2008

A ja bedę miał głos odmienny od poprzedników: przecież to miód dla nas - tłumaczy!

Dzięki temu programy z czterech kanałów będa musiały być tłumaczone. A jak będą tłumaczone to przez kogo? Przez tłumaczy! Czyli przez nas! Czyli będziemy mieli więcej pracy, ergo, więcej pieniędzy

Pokrętne? Może i pokrętne, ale nie wierzę, że jeśli ktoś rzeczywiście chce to nie znajdzie programów w oryginale do odsłuchania i poprawienia znajomości języka. Wielojęzyczne DVD dostępne za grosze wszędzie, gazety, książki, gramatyki... Ale ja starej daty jestem - Głosu Ameryki słuchałem na falach krótkich i czasem trzeba było nieźle nabiedzić się, żeby odbiór był jako taki, dołączając antenę do kaloryfera albo innego karnisza, a filmy w oryginale oglądało się z podłogi w konsulacie amerykańskim. Macie rację - właśnie wtedy ostatnie pterodaktyle wymarły

Z naszego - tłumaczy - punktu widzenia jest to jak najlepsza wiadomość! Oby więcej takich było! Gdyby szeroko rozumiane kręgi społeczne posługiwały się tak dobrze językiem obcym, jak my, to gdzie by nasze miejsce było?

PROZdrowienia

Marek


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:08
Member (2004)
English to Polish
to niezupełnie tak Jan 11, 2008

Marek Daroszewski (MrMarDar) wrote:
Dzięki temu programy z czterech kanałów będa musiały być tłumaczone. A jak będą tłumaczone to przez kogo? Przez tłumaczy! Czyli przez nas! Czyli będziemy mieli więcej pracy, ergo, więcej pieniędzy


Więcej pracy na pewno będą mieli lektorzy, tłumacze już niekoniecznie. Znaczna część programów, które pojawią się (przynajmniej na początku) w nowych kanałach BBC to filmy, do których już wcześniej były zrobione napisy. Teraz tylko przygotowuje się ich wersję lektorską. Poza tym, jak napisano w artykule; "W przyszłości BBC planuje wprowadzić programy wyprodukowane w Polsce", a więc w polskiej wersji językowej. Ergo: i tłumacz, i lektor będą zbędni.

Na koniec jeszcze drobny, ale istotny szczegół: tłumaczenie pod napisy jest zdecydowanie lepiej płatne niż robienie szeptanek. Smutne, ale prawdziwe.


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 13:08
English to Polish
+ ...
Rozmowa Jan 11, 2008

Skądinąd interesująca rozmowa w ww. artykule z panią profesor.

Na marginesie dodam, że moja słabo widząca żona i mały (jak na dzisiejsze czasy) telewizor (21") powodują, że czytanie napisów jest dla niej bardzo męczące.
Więc nie tylko lenistwo...


P.


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 13:08
English to Polish
Taaaaa Jan 11, 2008

Marek Daroszewski (MrMarDar) wrote:

Dzięki temu programy z czterech kanałów będa musiały być tłumaczone. A jak będą tłumaczone to przez kogo? Przez tłumaczy! Czyli przez nas! Czyli będziemy mieli więcej pracy, ergo, więcej pieniędzy


Jeśli efekty będą takie jak choćby na kanałach Discovery, to ja serdecznie podziękuję za takie tłumaczenia

W.


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Sieniuć  Identity Verified
Poland
Local time: 13:08
Member (2005)
German to Polish
+ ...
A propos: ARTE po niemiecku i francusku Jan 12, 2008

Gdyby ktoś jeszcze nie wiedział, to na stronach internetowych ARTE są dostępne audycje, które można obejrzeć przez 7 dni po emisji. Jest to oferta tylko dla "tubylców", tzn. oficjalnie

http://plus7.arte.tv/de/1697480.html

T.



[Edited at 2008-01-12 18:22]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kapitulacja BBC Prime - Polacy wolą lektora zamiast napisów

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs