Mobile menu

Tłumaczenia wolontariackie
Thread poster: Monika Rozwarzewska

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 10:53
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Jan 19, 2008

Witam!
Rozmawiałam niedawno z młodą osobą, która pragnie zostać tłumaczem. Studiuje, jest ambitna oraz nie w ciemię bita. Po obczytaniu forum ProZ dla początkujących doszła do wniosku, że dobrze by jej zrobiło poszukać okazji do robienia tłumaczeń w ramach wolontariatu, gdyż dałoby to jej i okazję do sprawdzenia siebie, i doświadczenie - doświadczenie, które z kolei może sobie wpisać w CV. Podoba mi się jej podejście, stąd moje do Was pytanie. Czy możecie podpowiedzieć, jak takie tłumaczenia znaleźć? Wiem, że prośby o nie trafiają się i u nas, ale umówmy się - raczej rzadko. Ona sama znalazła takie stronki: http://www.translationsforprogress.org/howtohelp.php

http://www.translators4kids.com/
Czy znacie inne? Co byście jej poradzili? Dziewczyna mieszka w Szkocji.
Pozdrawiam w sobotni, dżdżysty poranek z Opola!


Direct link Reply with quote
 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 10:53
English to Polish
+ ...
Organizacje pozarządowe Jan 19, 2008

Organizacje pozarządowe często mają niewielkie fundusze, więc niechętnie zatrudniają drogich tłumaczy, a niektóre z nich dosyć często organizują różne międzynardowe konferencje i sympozja (to jeśli chodzi o tłumaczenie ustne) - może więc nawiązać kontakt z kilkoma z nich i zapytać, czy czasem nie potrzebują tłumacza. Można też zacząć od prywatnych tłumaczeń dla znajomych, albo od tłumaczenia witryn internetowych. Ja zaczynałam w wieku 18 lat właśnie od bezpłatnego tłumaczenia korespondencji znajomej mojej mamy. Zaczęłam bezpłatnie, ale wnet ta znajoma sama mi dawała za tłumaczenie "co łaska"

Direct link Reply with quote
 

Michał Szcześniewski  Identity Verified
Poland
Local time: 10:53
English to Polish
+ ...
jedna z możliwości Jan 19, 2008

Może zgłaszać się do konkretnych instytucji, np. Amnesty International - wiele organizacji informuje na swoich stronach o możliwościach pomocy.

Może również rozejrzeć się w swojej okolicy - może są tam organizacje, które akurat potrzebują wolontariuszy do tłumaczeń?

A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu. Można się zarejestrować i określić zakres oferowanej pomocy (np. tłumaczenia) oraz przeszukiwać bazę ogłoszeń pasujących do określonych przez wolontariusza kompetencji: www.wolontariat.org.pl.

pozdrawiam


[Edited at 2008-01-19 08:13]


Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 10:53
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
para językowa Jan 19, 2008

Michał Szcześniewski wrote:

A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu.



[Edited at 2008-01-19 08:13]


To jest Polka mieszkająca w Szkocji - tłumaczyłaby w parze językowej EN>PL


Direct link Reply with quote
 

Magdalena Macinska  Identity Verified
Local time: 10:53
English to Polish
+ ...
Kilka innych propozycji Jan 19, 2008

Na stronie www.ngo.pl w dziale ,, organizacja szuka wolontariusza'' mozna znalesc wiele ogloszen od organizacji poszukujacych tlumaczy ( nawet teraz jest kilka ciekawych ogłoszeń)
http://ogloszenia.ngo.pl/organizacja_szuka_wolontariusza

Warto także zajrzeć na stronę międzynarodowej sieci tłumaczy wolontariuszy Babels www.babels.org, wspierających Europejskie/Światowe Forum Społeczne (European Social Forum/World Social Forum). Jest tam też forum, gdzie ogłaszają się inne organizacje.

Ciekawa jest tez polska strona poświęcona tematyce rozwojowej http://www.igo.org.pl/ poszukiwani są tam tłumacze różnych języków.

I wreszcie twoja znajoma może też napisać bezpośrednio do mnie- współpracuję z bardzo fajną międzynarodową organizacją pozarządową i chętnie podam jej namiary.

pozdrawiam-Magdalena


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tłumaczenia wolontariackie

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs