Pages in topic: < [1 2 3] > | Poll: Have you ever forgotten to start working on a translation? Thread poster: ProZ.com Staff
| Juliana Brown Israel Local time: 23:23 Member (2007) Spanish to English + ...
Yamila Sosa wrote: According to other people's comments, they have not completely forgotten their translation assignments. At least, it is what they have expressed and the poll results show that. I think most of us mean that we've have the "oh bugger" moment when you realise something is due NOW and you've just remembered it. Most probably get it done, but in more of a rush than we'd like.... | | | Oleg Rudavin Ukraine Local time: 06:23 Member (2003) English to Ukrainian + ... A few times... | Jul 8, 2008 |
... always on days when there was an avalanche of one-pagers; one got amiss every now and then. And last month, there was an even more embarassing situation: I did a $US 1,500 job and a day before the deadline asked the client for clarification of a couple of acronyms. The answer I got from him was "I never confirmed the job!" (and indeed he didn't; with 99% jobs from this client being jobs, not inquiries, I took this one for granted either...) | | | theda Vietnam Local time: 10:23 German to French + ... Yes but always make it | Jul 8, 2008 |
I am a specialist of big night marathon sessions but strangely enough, only for work I am not enjoying (think previous poll about rude clients). I don't really "forget" it but just do all the other work before and underestimate the time I will need. I never forget a contract for a nice customer and I am ready to work any time, any urgent contract for them. I hope, one day, I'll only work for regular customers So treat me nicely and I will never forget you!... See more I am a specialist of big night marathon sessions but strangely enough, only for work I am not enjoying (think previous poll about rude clients). I don't really "forget" it but just do all the other work before and underestimate the time I will need. I never forget a contract for a nice customer and I am ready to work any time, any urgent contract for them. I hope, one day, I'll only work for regular customers So treat me nicely and I will never forget you! cheers, Theda ▲ Collapse | | | Fabiana Zardo Brazil Local time: 00:23 English to Portuguese + ... I am forgetful | Jul 8, 2008 |
I'm that kind of person that forgets everything. I forget my anniversaries, other people's birthday and so on. This conversation reminded me that I have to e-mail an agency to ask for some more time to take a test...but they contacted me in June!!!! Normally, I have long projects, so it's hard to forget translations... The good thing is that my secretarial course covered all tools to organize myself and my work.... See more I'm that kind of person that forgets everything. I forget my anniversaries, other people's birthday and so on. This conversation reminded me that I have to e-mail an agency to ask for some more time to take a test...but they contacted me in June!!!! Normally, I have long projects, so it's hard to forget translations... The good thing is that my secretarial course covered all tools to organize myself and my work. ▲ Collapse | |
|
|
Nikki Graham United Kingdom Local time: 04:23 Spanish to English
I have forgotten a couple of short jobs before now. I try to put everything into my diary (including my daughter's school stuff and family arrangements), which is lying next to me open on my desk, and I then look at it constantly to make sure I haven't forgotten anything. Actually, this poll has just reminded me to add a short translation I agreed to earlier today to keep a client happy. But I never seem to have any problems remembering the bread and butter ones. | | | Amy Duncan (X) Brazil Local time: 00:23 Portuguese to English + ... The little stuff on the very busy days | Jul 8, 2008 |
When I have one of those days with one little job after another popping up in my e-mail, it can be easy not only to forget to do one of them, but also to note down the details for payment later. I've never actually forgotten to do a job, but I think I've unwittingly done a few freebies when things are frantic! Amy | | | Nikki Graham United Kingdom Local time: 04:23 Spanish to English On forgetting to invoice small jobs | Jul 8, 2008 |
Amy Duncan wrote: I've never actually forgotten to do a job, but I think I've unwittingly done a few freebies when things are frantic! When I send a translation, I always mark the email "high priority" and when I do the bills at the end of the month, the first thing I do is go through all the emails sent in the month to make sure I haven't forgotten anything. Even so, I managed to forget to bill a minimum job in January, but the agency noticed a couple of months later and told me to add it onto the next invoice. | | | Parrot Spain Local time: 05:23 Spanish to English + ... I loved the image | Jul 8, 2008 |
aceavila - Noni wrote: (picking at scabs?!) I've been shaken out of bed by a client or two myself, but I got used to this while working for the stock market. You'd barely finished a sentence when the quotation changed again... so 200 words in 20 minutes comes easy. | |
|
|
Amy Duncan (X) Brazil Local time: 00:23 Portuguese to English + ...
When I send a translation, I always mark the email "high priority" and when I do the bills at the end of the month, the first thing I do is go through all the emails sent in the month to make sure I haven't forgotten anything. Thanks, that's a great suggestion! Amy | | | Sometimes with small jobs | Jul 9, 2008 |
The answer I got from him was "I never confirmed the job!" (and indeed he didn't; with 99% jobs from this client being jobs, not inquiries, I took this one for granted either...) Ohh, wow. That hurts! I forgot sometimes smaller jobs or have to reschedule some translations- never forget the big ones. Clients are normally very patient with me. It´s just I have to much in mind! Still fighting with the DLs, Mabel | | | Nesrin United Kingdom Local time: 04:23 English to Arabic + ...
Nice to know I'm in good absent-minded company here. I'm the one who submitted the poll by the way, and it was right after that painful episode of forgetting to do the test translation. I felt it would be best to not be credited for the poll, just in case the results show that 99% never forget anything - I'd be too embarrassed to admit I'm one of 1%! | | |
Sometimes I forget to bring my wallet but I never forget to start working on a translation. | |
|
|
As soon as I get new assignment, I mark that email as "to do", which makes it red, so each time I take a look at my emails, I see there is something to do. So far it's been working fine for me Anni | | | megane_wang Spain Local time: 05:23 Member (2007) English to Spanish + ...
I almost missed the deadline... But I had been delivering other similar jobs in advance, so that the customer called me just because she thought that was strange that I did not.... !!! Henry Hinds wrote: I have my systems for keeping track of things so that seldom happens unless I fail to keep track of my systems! That's my problem too !! Ruth @ MW | | | megane_wang Spain Local time: 05:23 Member (2007) English to Spanish + ... Yops, this is a good idea, but not always... | Jul 9, 2008 |
M. Anna Kańduła wrote: As soon as I get new assignment, I mark that email as "to do", which makes it red, so each time I take a look at my emails, I see there is something to do. Some time ago, I tried something like this; I said "let's mark all e-mails coming from these guys as important, so I see them in red"... but I receive around 40 work e-mails a day, along with 200 spam messages. Somehow I managed to get all marked in red... ... aggg!! Now I use a small "To-do-list" application, but as Henry said above, it only works fine as far as I don't fail to keep track of it. Ruth @ MW | | | Pages in topic: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Have you ever forgotten to start working on a translation? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |