ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: ProZ.com Staff
Poll: When an invoice is overdue, when do you send the first reminder?

Francisco Rocha  Identity Verified
Brazil
Local time: 18:48
English to Spanish
+ ...
Professional work means professional payment? Nov 26, 2009

Not always. I don't like that my clients ask me to deliver my job, so I always send it on time. The same way, I hate to keep reminding clients to pay for work that has been done.

If the client is a bad payer, sometimes I ask a friend (or my wife if she's in the mood) to act as my accountant and harass the client, that way, I can keep calling them to get and deliver work, and leave the complaints about payments to someone else.


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Colleagues voting for "I don't send reminders": what do you? Nov 27, 2009

I was more than surprised to see that appr. 4,6 % of all the participants in this poll voted for "I don't send reminders". Could you please explain what you are doing when your client is late with payment? Do you just wait and hope? Start praying?

We don't wait too long before reminding our clients if they haven't paid within the stipulated 14 days. As a matter of fact, a translation represents a value which the client can use for earning money. Seen from an economic perspective, we have granted a loan to the client from the day we delivered the translation.

Remember: We are their business partners, not their bank!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Kopnitsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: When an invoice is overdue, when do you send the first reminder?






XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »