ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   [1 2] >
User
Thread poster: ProZ.com Staff
Poll: What is the next thing you want to do as a professional translator/interpreter?
ProZ.com Staff
Local time: 12:15
SITE STAFF
Nov 11, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question " What is the next thing you want to do as a professional translator/interpreter?".

View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:15
Member (2010)
German to English
+ ...
That's easy! Nov 11, 2011

Buy something much better than a laptop with a nice big screen - and a nice big pair of new spectacles! Sadly, neither of these things will be happening this year.

Direct link Reply with quote
 

neilmac
Spain
Local time: 21:15
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
Hadn't thought about it. Nov 11, 2011

I suppose I'd like to get round to finding out more about how to exploit the software I underuse, but something more urgent usually comes up.

The best laid plans of mice and men...


Direct link Reply with quote
 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:15
Member
German to English
+ ...
No real plans ... Nov 11, 2011

... just to keep on plodding along.

More, better-paying clients would always be good, but it's not exactly a target!


Direct link Reply with quote
 

patriciacharnet  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:15
Member (2009)
English to French
+ ...
get more clients Nov 11, 2011

I'm getting rid of cut down price clients and troublesome clients and I'm increasing the quality of my clientele with good payers, and clients who are nice to be working with. And it's working! And I'm feeling much happier, and more appreciated my aim is to accept work from good clients, do my utmost for them, and being too busy for troublesome souls

Direct link Reply with quote
 

Simon Bruni  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:15
Member (2009)
Spanish to English
Get my foot in the literary translation door Nov 11, 2011

But it's no easy task for translators into English.

Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 21:15
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Keeping up, developing but not expanding Nov 11, 2011

As a freelancer there comes a time when you are running at more or less at capacity, so expanding is not really an option, and then of course it is good to know where you are going.

"If you don't know where you want to go, it doesn't matter which direction you take" was the theme of a meeting I attended recently.

I came along thinking that as long as I could keep up for the next five or six years, I could retire...

We had a very good discussion - and in this business, you do need to watch where you drift with the current. It may be fine for a while if your clients are satisfied, pay and come again... But you do not end in that happy stream without paddling quite hard to get there.

Even then, don't take it for granted. One of my really good clients went out of business last year... and it hit a lot of people hard. Others drift away.

So what do I want to do next? Meet my deadlines for the next fortnight!!!
Then read up some terminology. I will also send Christmas greetings out to my clients telling them briefly what I am up to, thanking them for their business this year, and looking forward to the next...



[Edited at 2011-11-11 16:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 

David Wright  Identity Verified
Austria
Local time: 21:15
German to English
+ ...
retire Nov 11, 2011

there comes an age when you have to stop working. I have another five or so years to do, and i don't plan to make any changes in my business activities.

Direct link Reply with quote
 
xxxInterlangue
Angola
Local time: 21:15
English to French
+ ...
Keep on going Nov 11, 2011

I'm happy with my professional life and other the way they are, and I intend to do what it takes to keep it all that way!

Direct link Reply with quote
 

Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:15
Member (2004)
Italian to English
Ditto Nov 11, 2011


Simon Bruni wrote:

Get my foot in the literary translation door
But it's no easy task for translators into English.


If a John Dryden competition prizewinner can't find a publisher, what hope is there for us lesser mortals.

Self publishing on Kindle?


Direct link Reply with quote
 
Power Translate
Germany
Local time: 21:15
English to German
+ ...
Expand and find new interesting clients Nov 11, 2011

I went freelance nearly 2 years ago and am still looking for new clients which offer interesting jobs.

Direct link Reply with quote
 

Marlene Blanshay  Identity Verified
Canada
Local time: 15:15
Member (2009)
French to English
+ ...
new clients Nov 11, 2011

always trying to increase income...clients are hard to keep and I also want to get more editing jobs!

Direct link Reply with quote
 

Catherine Shepherd  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:15
Spanish to English
+ ...
Go on holiday? Nov 11, 2011



Direct link Reply with quote
 
Robert Forstag  Identity Verified
Local time: 15:15
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Toward Liberation: Four Goals Nov 11, 2011

1.
Focus primarily on the translation of books published by reputable and reliable publishing companies and university presses.

2.
In addition, establish stable relationships with 3-5 reliable clients that offer well-paid and regular work within the half dozen or so fields within which I have expertise.

3.
Raise my rates or simply discontinue collaboration with agencies I've worked with for some years, but whose conduct I find fundamentally unsatisfactory for one or more reasons (e.g., sporadic work offers, imposing unreasonable deadlines while refusing to pay rush rates, delayed payment, "cattle calls," etc.).

4.
Increase the proportion of my earnings deriving from monolingual editing and copywriting jobs, as opposed to translation.

Thankfully, I have made important strides toward all of these desiderata during the past year.

The main thing I want to get away from is having to accept projects that are either outside my comfort zone or that impose unreasonable terms, but which I feel obliged to accept because I need the money.

For me, and I suspect for many other freelancers, what is most important is the freedom to do only what I really want to do and to dictate my terms. Very few within this profession can do this in an absolute sense--and I hasten to add that I am not among these happy few! Yet, again, I have recently been moving in the direction of heightened freedom (as evidenced by the fact that I have said "no" to more work offers this past year than in any previous year). So I feel that my goals are realistic.

[Edited at 2011-11-11 15:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
Local time: 13:15
English to Spanish
+ ...
Other Nov 11, 2011

Since I am already well into retirement age and consider myself to be semi-retired, I just want to keep on as I have been for as long as possible.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Kopnitsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What is the next thing you want to do as a professional translator/interpreter?






Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »