ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   [1 2] >
User
Thread poster: ProZ.com Staff
Poll: Is your significant other a(n) translator/interpreter too?
ProZ.com Staff
Local time: 20:34
SITE STAFF
Dec 18, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "Is your significant other a(n) translator/interpreter too?".

This poll was originally submitted by Ikram Mahyuddin. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Belgium
Local time: 05:34
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No! Dec 18, 2011

I am a widow now. My first husband was an Air Force pilot, my second husband was the founder and general director of an advertising agency, but I translated for both of them (aircraft and military manuals + advertising campaigns).

Direct link Reply with quote
 

Mark Thompson  Identity Verified
Brazil
Local time: 00:34
Member
Portuguese to English
+ ...

MODERATOR
The other 'alf Dec 18, 2011

Maybe I'm working too hard, but my significant other IS translation/interpretation! Help!!

Direct link Reply with quote
 

Milena Nikolić  Identity Verified
Local time: 05:34
Serbian to English
+ ...
No Dec 18, 2011

but he wishes to help out sometimes (typing, mostly)

Direct link Reply with quote
 

Mailand  Identity Verified
Local time: 05:34
Member (2009)
Italian to German
+ ...
Good lord, no Dec 18, 2011

As far as possible from it, he´s just now trying to learn my mothertongue (after 25 years). But the poor guy has to suffer my work-related "tantrums" at times (but who hasn´t?).

Direct link Reply with quote
 

Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:34
Member (2005)
English to Spanish
Heavens, no! Dec 18, 2011

One is more than enough!

Direct link Reply with quote
 

Michaël Temmerman  Identity Verified
Costa Rica
Local time: 21:34
English to Dutch
+ ...
yes Dec 18, 2011

yes, he's a retired interpreter.
Comes in handy whenever there's a term that I can't really find or to just discuss a translation problem.


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 00:34
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
The home agreement Dec 18, 2011

My wife is an ESL teacher. Our agreement is: I don't teach, she doesn't translate.

Direct link Reply with quote
 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 04:34
Member (2010)
German to English
+ ...
My bilingual other half cannot spell Dec 19, 2011

My other half also says things like, "I would *of* done it in a heartbeat", "a scissor", and calls cushions pillows and vice versa, but has the gift of the gab, and tells a damn good story!

Direct link Reply with quote
 

neilmac
Spain
Local time: 05:34
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
Other Dec 19, 2011

Sort of. My penultimate "significant other" is still working with me in translation, but not full time as she has other irons in the fire too.

Direct link Reply with quote
 

uenomiyuki  Identity Verified
Local time: 12:34
Member
English to Japanese
No and No Dec 19, 2011

My first husband couldn't speak English.
I have my aunt's family in California and we sometimes visited them.
Every time we saw her family, my husband was told to study English so that he didn't need me to communicate her family.

I divorced and remarried the man who didn't speak any word of English again.
My aunt said, "hey, does your new husband speak English?", and I answered, "Nope!".
She was reluctant and just said, "AGAIN?".
It was hilarious!


Direct link Reply with quote
 

Paul Lambert  Identity Verified
Sweden
Local time: 05:34
Member (2006)
Swedish to English
+ ...
She wants to be... Dec 19, 2011

She wants to get into the business, and God knows we can use the extra income, but she needs me to set her up in terms of teaching her the software and I don't always have time for that. Worse still, she is extremely shy and does not want to have to deal with customers directly. I certainly cannot be her secretary or project manager.

Frankly, I think freelance translating is better suited to those who are able to work and figure things out on their own. Still, it would be waste not to be able to put her language skills to good use.


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 05:34
Member (2003)
Danish to English
+ ...
A linguist, though Dec 19, 2011

My husband is Danish, and most Danes can get by in English, some far better than others.

He worked his way round the world (UK, Australia, America and a few other places) and has used English at work in Denmark for many years, so he is quite proficient.

He is much better at jumping in and having a go than I am - in German, French or Spanish, not to mention adapting his Scandinavian to Swedes and Norwegians. I hate not being 100% correct, which is a good approach for a translator when I'm being paid for it, but on many occasions the odd ending and verb number is not critical - communication gets through anyway, and that IS more important than making a polished speech.

I go more in depth, and we complement each other well.


Direct link Reply with quote
 

Alma de Kok  Identity Verified
Poland
Local time: 05:34
Member (2006)
Polish to Dutch
+ ...
A farmer! Dec 19, 2011

Mine is a dairy farmer. So our businesses are quite different.....

He speaks his languages though: Dutch, English, German and Polish. I correct his written Polish which still leaves a lot to be desired.


Direct link Reply with quote
 

Wordeffect  Identity Verified
France
Local time: 05:34
Partial member (2009)
French to English
+ ...
No, but a source-language expert Dec 19, 2011

Mine is a French language and literature teacher, which is very useful.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Kopnitsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Is your significant other a(n) translator/interpreter too?






SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »