Poll: What do you wear when you're translating at home?
AnKrol Poland Local time: 00:15 Member (2008) English to Polish + ...
nothing...
Jan 16
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marlene Blanshay Canada Local time: 18:15 Member (2009) French to English + ...
depends on the time of year
Jan 16
now, when it's cold: yoga pants and hoodie/cardigan and fuzzy socks
warmer weather: yoga pants and tshirt
hot weather: shorts and tanktop/tshirt or this loose dress.
all this has saved me a ton of money on work wardrobe.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Texte Style France Local time: 00:15 French to English
Warm up!
Jan 16
JulianHolmes wrote:
Filipa,
Filipa Plant dos Santos wrote:
Is anyone else completely freezing at the moment?
don't remember what it's like to feel warm......
Remember to keep warm. Otherwise, you'll be translating on a cold engine.
Here, in Japan, we have electric foot warmers, courtesy of some worker in China.
They're a foot square, electrically heated, material-covered plate with a High/Low setting and a furry type cover that you can slip you're feet into. Electrically heated Crocs, if you like.
Once the circulation gets going, the rest of you will warm up within a short time. A hot cuppa coffee also helps!
However, they're still not as good as bunny wabbit slippers!
My sister-in-law refuses to put the heating on except from 6 to 7 (am+pm) so you never see any more of my niece than that!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Szymon Metkowski Poland Local time: 00:15 Member (2006) German to Polish + ...
depends on time
Jan 17
During 'normal' work hours I wear casual office clothes, but when translating at night, which happens quite often, I wear comfortable clothes, mostly loose battle uniform trousers and a jumper.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.