This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Poll: Do/would you reply to e-mails from new site users seeking your career advice?
Thread poster: ProZ.com Staff
Sophie Dzhygir France Local time: 12:39 German to French + ...
Depends
Apr 14, 2006
If the questions are quite general about how to become a translator and such stuff, I mostly recommend precise topics in another forum where I am quite active and have already said almost all I had to say about the subject (+ contributions of other members of course!)
I there is a very precise question that relates to a/my particular case, for example a question about Russian, then I usually answer individually.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.