Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Poll: How many university degrees do you have?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 04:31
SITE STAFF
Apr 12, 2006

This forum topic is for the discussion of the poll question "How many university degrees do you have?".

This poll was originally submitted by angioletta garbarino

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629


Direct link Reply with quote
 

CathyFS  Identity Verified
Local time: 12:31
German to English
+ ...
How many university 'qualifications' maybe? Apr 12, 2006

I answered 2 because I have two university degrees, but I also have a postgraduate diploma which isn't considered a degree ... however, it's a university qualification all the same. I think a number of people probably have non-degree qualifications from university which, technically, they can't include in this poll - I guess a lot depends on your university system. My diploma might actually be considered a third degree had I obtained it in another country ...... I probably sound like a total nerd - not quite! I think I just felt very safe my with head stuck in the books and living at home with my folks before having to go out and brave the big bad world!!

Cathy


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Mitchel  Identity Verified
United States
Local time: 07:31
French to English
Got two... Apr 12, 2006

... I didn't want to get the third degree.

Wink.


Direct link Reply with quote
 

Ricki Farn
Germany
Local time: 13:31
Member (2005)
English to German
Two totally unrelated ones Apr 12, 2006

overgeneralizations ON

Many translators seem to be highly intelligent and highly studied people with a pronounced distaste for the "rat race", which makes them prefer working on texts in quiet rooms rather than competing with the race-rats out in the open.

overgeneralizations OFF


Direct link Reply with quote
 

tradall
Local time: 13:31
English to French
+ ...
En fait, j'en ai quatre Apr 12, 2006

à savoir 2 x les mêmes diplômes mais pour 2 langues différentes. C'était assez rock'n roll à l'époque, car il fallait jongler entre les cours et les partiels qui se chevauchaient. Je serais incapable de le refaire aujourd'hui. La preuve, j'écris en français, car je n'arrive plus à faire aussi bien plusieurs choses en même temps (j'ai une traduction allemand-français urgente sur le feu, passer sans transition à l'anglais me demanderait trop d'effort, désolée).

Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:31
Dutch to English
+ ...
3 university titles in 2 unrelated areas Apr 12, 2006

Ricki Farn wrote:

overgeneralizations ON

Many translators seem to be highly intelligent and highly studied people with a pronounced distaste for the "rat race", which makes them prefer working on texts in quiet rooms rather than competing with the race-rats out in the open.

overgeneralizations OFF


I will second this. Describes me perfectly.

I even got the university titles (2 degrees and 1 postgraduate diploma) in different countries.


Direct link Reply with quote
 

Ricki Farn
Germany
Local time: 13:31
Member (2005)
English to German
"degree" vs. "qualification" Apr 12, 2006

CathyFS wrote:
I answered 2 because I have two university degrees, but I also have a postgraduate diploma which isn't considered a degree ... however, it's a university qualification all the same.


Hi Cathy,
this is probably a purely linguistic issue - I don't think many non-native speakers of English know this difference... I would call a "degree" anything that has been issued by a university in response to a full set of examinations and comes with a pretty official-looking certificate but I am glad to learn.
Ricki


Direct link Reply with quote
 

Mohamed Gaafar  Identity Verified
Egypt
Local time: 14:31
Member (2005)
English to Arabic
+ ...
I agree with Cathy I feel safe head in books Apr 12, 2006

I also have two BAs(one of them in field the other relates some how) and some diplomas, However I'm really considering learning a third language up to the fluency level. for me studying is an endless goal. After all I guess translation is an endless study.

[Edited at 2006-04-12 16:16]


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:31
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Zero Apr 12, 2006

"Just" Technical College

Evidently such a cat-pace rat-race translator


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 13:31
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Hello Apr 12, 2006

Hello dear colleagues,

I Know the differece mentioned by Katy, but the poll was edited, I meant how many degrees other than languages?

for example:

Is there any engineer or lawier graduated in languages too?
Not the number of languages you are graduated in.

I am graduated in languages, so I have only 1 degree, even if it includes several languages.


I hope it is clear now:), and forgive me if my English is not perfect, I am not mother tongue

Have a nice day

Angio



[Edited at 2006-04-12 17:18]


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 13:31
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Experience is better than degree Apr 12, 2006

Henk Peelen wrote:

"Just" Technical College

Evidently such a cat-pace rat-race translator


I think that experience and love for languages are better than a degree,

[Edited at 2006-04-12 17:21]


Direct link Reply with quote
 

Reed James
Chile
Local time: 09:31
Member (2005)
Spanish to English
I agree with you. Apr 12, 2006

angioletta garbarino wrote:

Henk Peelen wrote:

"Just" Technical College

Evidently such a cat-pace rat-race translator


I think that experience and love for languages are better than a degree,

[Edited at 2006-04-12 17:21]


Direct link Reply with quote
 
David Brown  Identity Verified
Spain
Local time: 13:31
Spanish to English
Degrees and interest Apr 12, 2006

I have the professional equivalent to a BSc in Biomedical Sciences, worked in Biomedical Sciences for the whole of my previous professional career. Now after studying Spanish to Advanced level in Spain 5 years ago, I apply both to my specialty of translating medical, scientific and pharmaceutical texts from Spanish to my native language for English medical scientists to read and understand.
If I had the time I would like to be able to have a qualification in translation as many agencies (particularly British ones) prefer one.


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:31
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Complementariness doesn't necessarily mean poorness Apr 12, 2006

David Brown wrote:

I have the professional equivalent to a BSc in Biomedical Sciences, worked in Biomedical Sciences for the whole of my previous professional career. Now after studying Spanish to Advanced level in Spain 5 years ago, I apply both to my specialty of translating medical, scientific and pharmaceutical texts from Spanish to my native language for English medical scientists to read and understand.
If I had the time I would like to be able to have a qualification in translation as many agencies (particularly British ones) prefer one.


First of all, the "negative" setting of my posting was for fun, of course. After some years of translating, we all grow more or less towards an uniformely kind of translator, whether our initially base was know-how, experience, craftmanship, multicultural upbringing / marriage / development, education, pure love for language or whatever. Clearly, the translation industry needs all types of translators, although a degree in combination with a lot of other above mentioned factors might be preferrable.


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:31
Dutch to English
+ ...
Pure Math Apr 12, 2006

I have a BA in Mathematics and Computer Studies as well as the language degrees and often get to translate technical material with formulas (such as for concrete and such) and software packages.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How many university degrees do you have?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs