Mobile menu

Poll: In technical translations, do you convert between bar and psi?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 19:25
SITE STAFF
Jul 21, 2006

This forum topic is for the discussion of the poll question "In technical translations, do you convert between bar and psi?".

This poll was originally submitted by Rebecca Garber

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:25
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Should cover a wider range of conversions Jul 21, 2006

I am currently working on a translation to do with an aircraft crash in which it appears that the pilot was given the atmospheric pressure as xxx mm of mercury, asked what it was in millibars, is told it is yyy millibars, and is later heard to say he has set the altimeter to yyy mm. Air traffic control accepts this without comment.
So he thought he was about 500 m up when he hit the ground.


Direct link Reply with quote
 
David Brown  Identity Verified
Spain
Local time: 04:25
Spanish to English
Bar and PSI and other units Jul 22, 2006

Although we should all be using SI (Système international ) units, I would advise against converting units from one system to another in a translation. In medical laboratories common tests are reported (in the UK) in SI units (molar/Litre) but in Europe (Spain at least) they still us weight/100 ml (dl). Maybe put the SI unit in brackets or vice versa (10 bar (150 psi)).

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: In technical translations, do you convert between bar and psi?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs