Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Poll: Which is your greatest hindrance while translating?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 21:55
SITE STAFF
Feb 16, 2007

This forum topic is for the discussion of the poll question "Which is your greatest hindrance while translating?".

This poll was originally submitted by KPonnan

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629


Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:55
English to Italian
other Feb 16, 2007

deadlines...

Giovanni


Direct link Reply with quote
 
Joanna Borowska  Identity Verified
Poland
Local time: 06:55
English to Polish
Other Feb 16, 2007

lack of TIME
and... the Internet


Direct link Reply with quote
 
Amy Duncan  Identity Verified
Brazil
Local time: 01:55
Portuguese to English
+ ...
Myself... Feb 16, 2007

For accepting jobs that I end up hating, and I promised myself today that I wouldn't do it any more!!!!!



Amy


Direct link Reply with quote
 

ap1000
Poland
Local time: 06:55
English to Polish
+ ...
:) Feb 16, 2007

Battlestar Galactica...

Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 06:55
Spanish to English
+ ...
I agree, but not if they are reasonable... Feb 16, 2007

[quote]Giovanni Guarnieri MITI, MIL wrote:

deadlines...

Other:) The thing is, most of the time deadlines are unrealistic because my clients never seem to factor in translation time/expenses when planning (which not all of them appear to do, planning, that is, at least in this part of Spain). Nor do they understand that you have several clients, not just them. I have a client in Market Research who consistently sends me "urgent" jobs on Thursday/Fridays that are desperately needed for the Sunday/Monday... but eventually you get used to it, and I suppose it keeps me out of the pub.
My other personal bugbear is PDF and other not-easily-transformable formats. One of my clients persistently sends me PDF or protected documents as a matter of course, and I've had to prepare a circular memo for all clients reminding them that if they want things done quickly, it takes 2 to tango... or else they can pay a supplement of 50%, which usually smartens them up sharpish.
And please, don't recommend me any programs to de-PDF PDFs, because I've tried them and they either don't work properly or are too time-consuming.
I also still work with a dial-up internet connection, but that doesn't really slow me down unless the files are really big, but I can usually find a (still time-consuming) way around that ...


Direct link Reply with quote
 

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Canada
Local time: 00:55
Member (2004)
English to French
Other Feb 16, 2007

My colleagues when work at the office (chit-chat, noise) and my videogames when I work from home.

Direct link Reply with quote
 

Noni Gilbert
Spain
Local time: 06:55
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
Other Feb 16, 2007

Constant interruptions: cold call advertising (possibly the most frustrating), people who think that my work is "interruptible", ranging from my partner who thinks I´m superwoman (well it´s the most positive way of looking at how much he expects me to be able to do in one day), my children (I forgive them), to 98% of my professional contacts, without forgetting my strange desire to do other things occasionally like cook/clean/do the shopping etc.

Let it be generally known that you are a pretty useless person, not to be relied upon for giving good advice, knowing how to find out about something, fix something, where to get hold of something, coming up with solutions in a crisis etc etc.


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 23:55
English to Russian
+ ...
Other Feb 16, 2007

The sheer necessity to work:-)

Direct link Reply with quote
 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:55
English to Arabic
+ ...
Lack of time, definitely Feb 16, 2007

Joanna Borowska wrote:

lack of TIME
and... the Internet


Lack of time definitely deserves a separate poll option.
For me, it's lack of time, combined with demands of family members, housework piling up and the internet..


Direct link Reply with quote
 

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 06:55
Spanish to Italian
+ ...
other Feb 16, 2007

I know it sounds presumptuos, nasty and vain but my worst hindrance is, definitely, my perfectionism. When I read a novel (or a short story, an essay, a poem) I expect it to be absorbing, fascinating, exciting, intelligent: a key to understand the world, a bridge between silence and wonder, a whole universe in words, a warm fire against the winter of our discontent (or a good reason for our discontent). And this is even what I expect from a translation I give to the world. Of course most of the time this is not at all what I am able to do, but this is another problem... isnt'it?

Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 06:55
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Other... also because of Battlestar Galactica Feb 16, 2007

ap1000 wrote:

Battlestar Galactica...


Yes! Also in my case. I try to be very disciplined during working time, but my lunch times can get as unreasonable as about one hour because of the modern-times mini-series, the first season, the second season.... and now because of season one from the seventies... Yes, I must be really sick if I like the episodes from the seventies... of course not as much as I love the modern series.


Direct link Reply with quote
 

Clara Duarte  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:55
English to Portuguese
+ ...
I have the same problem as neilmac Feb 16, 2007

Because of PDFs I am behind schedule. That is why this post is so short...

Direct link Reply with quote
 

David Russi  Identity Verified
United States
Local time: 22:55
English to Spanish
+ ...
Lack of TIME!!! Feb 16, 2007

This should definitely have been an option.

Direct link Reply with quote
 

Francis Kastalski  Identity Verified
Local time: 01:55
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
what is the text about Feb 16, 2007

There is something else you guys havent mentioned but certainly is an obstacle for most of you: bad quality of the source text.

And the subject treated.

It is so very hard for me to work on a stubborn theme, specially when it happens to be those repetitive marketing brochure texts, where it says the very same thing 365 times.

all the rest works fine for me.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Which is your greatest hindrance while translating?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs