Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Poll: What would be the ideal symbol to represent all translators?
Thread poster: ProZ.com Staff
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:04
Russian to English
+ ...
In memoriam
Two Towers of Babel Mar 20, 2007

Before translation, total confusion:

After: that makes more sense.


 
Andy Watkinson
Andy Watkinson  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member
Catalan to English
+ ...
Oblivion? Mar 20, 2007

Wil Hardman wrote:

(....)... The bridges could be differnet types and lengths, some could be cut off in the middle leading to oblivion.


These "cut off" bridges.......are they supposed to represent failed translators?

Translations so bad no-one could use them?

"And lead us not into oblivion...."

I think we should stick to the old-fashioned kind of bridge.. i.e. the ones that actually lead somewhere

Andy.

Good poll.

[Edited at 2007-03-21 01:11]


 
Hilary Davies Shelby
Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 21:04
German to English
+ ...
Going with the Babel thing.. Mar 20, 2007

Some sort of "order out of chaos" symbol - perhaps a labyrinth with a path through it, or puzzle pieces coming together?

(I often think of my translation projects as crossword puzzles I have to solve. It's also how I explain the kind of mental gymnastics involved in doing a translation if I'm explaining my work to someone who doesn't work in the field).

But if we're talking tattoos here, I like the parrot
... See more
Some sort of "order out of chaos" symbol - perhaps a labyrinth with a path through it, or puzzle pieces coming together?

(I often think of my translation projects as crossword puzzles I have to solve. It's also how I explain the kind of mental gymnastics involved in doing a translation if I'm explaining my work to someone who doesn't work in the field).

But if we're talking tattoos here, I like the parrot idea too.
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
An aspirin? Mar 20, 2007

...just joking folks!

 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 20:04
Dutch to English
+ ...
Bridge plus Mar 20, 2007

I would like to see a (stylized) bridge superimposed on a world map.

 
Marjon van den Bosch
Marjon van den Bosch  Identity Verified
United States
Local time: 22:04
Dutch to English
+ ...
Bridge! I love this poll Mar 20, 2007

I have a bridge on my (still rough) website. My husband picked it, although we don't know which bridge it is. Now I am inspired to find a nice image of a Dutch bridge, preferably one with with a large span!

I had been toying with other symbols (NOT tulips and windmills), but perhaps a Dutch bicycle, country map, flag. But I also translate Flemish and Afrikaans, so that seems limiting.

Thanks for the inspiration.

Marjon


 
Claudia Aguero
Claudia Aguero  Identity Verified
Costa Rica
Local time: 20:04
Spanish to English
+ ...
I like a dictionary Mar 20, 2007

Mimoza Velo wrote:

(ideally a multilingual one) is at least my ideal symbol of being or becoming a translator since when I was a kid. I actually have a picture I took with an Albanian-English dictionary when I was still in Elementary school and I had my English teacher sign it on the back.


I like this idea a lot. But, what about a bridge made up of multilingual dictionaries? It could be interesting.


 
Andrea Riffo
Andrea Riffo  Identity Verified
Chile
Local time: 22:04
English to Spanish
+ ...
You mean like this one? Mar 20, 2007

Luca Ruella wrote:

A stressed out freak.







http://www.geocities.com/bizarrowilly/badday.gif




[Edited at 2007-03-20 18:07]


 
Heidi C
Heidi C  Identity Verified
Local time: 22:04
English to Spanish
+ ...
Exactly!!!! Mar 20, 2007

Andrea Riffo wrote:


http://www.geocities.com/bizarrowilly/badday.gif




[Edited at 2007-03-20 18:07]



A bit extreme, but hits the spot exactly!!

Just emailed the link to everyone I know!!!



 
Heike Kurtz
Heike Kurtz  Identity Verified
Germany
Local time: 04:04
Member (2005)
English to German
+ ...
People should be involved Mar 20, 2007

Although I like the bridge, I would prefer something with people. People who understand each other.

Maybe a map of the world with people shaking hands across borders?


 
janen
janen
Local time: 14:04
Spanish to English
+ ...
another thought Mar 20, 2007

I like the other ideas, but an image I associate is a prism with white light going in and a spectrum coming out.

 
Mijo Schyllert
Mijo Schyllert  Identity Verified
Local time: 04:04
English to Swedish
+ ...
Hahaha Mar 20, 2007

Luca Ruella wrote:

A stressed out freak.






Yeah, one who goes "I am my own boss, I have nobody to answer to, I work independently" while vigorously self-flagellating her/himself while skulling down coffee and slowly wearing away fingertips...Best job in the world!!


 
Henrik Pipoyan
Henrik Pipoyan  Identity Verified
Local time: 06:04
Member (2004)
English to Armenian
Parrot Mar 20, 2007

Once it used to be the parrot. I think it’s the best symbol.

 
Andrea Riffo
Andrea Riffo  Identity Verified
Chile
Local time: 22:04
English to Spanish
+ ...
heh Mar 20, 2007

Heidi C wrote:

Andrea Riffo wrote:


http://www.geocities.com/bizarrowilly/badday.gif




[Edited at 2007-03-20 18:07]



A bit extreme, but hits the spot exactly!!

Just emailed the link to everyone I know!!!








Now, seriously, I vote for the bridge (out of the given options).


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:04
English to Hungarian
+ ...
A questionmark Mar 20, 2007

for me, a bridge is rather for a "live" connection (interpreters?)

for translators, the big issue is: what the heck is this? (pardon)



 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What would be the ideal symbol to represent all translators?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »