Pages in topic:   < [1 2]
Poll: Knowing that maybe the best option is to use all of them at some point, I prefer…
Thread poster: ProZ.com Staff
Marie-Hélène Hayles
Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 12:57
Italian to English
+ ...
It depends on what I want to look up Dec 12, 2007

If I'm trying to find out the right spelling of a particular medicine, I run the various options through Google (the did you mean... function is very useful here, much less so when it keeps prompting me to use US spellings of GB variants! )

If it's a medical term, I usually try my Zanichelli IT-EN paper medical encyclopaedia first (especially as by now I've noted down a
... See more
If I'm trying to find out the right spelling of a particular medicine, I run the various options through Google (the did you mean... function is very useful here, much less so when it keeps prompting me to use US spellings of GB variants! )

If it's a medical term, I usually try my Zanichelli IT-EN paper medical encyclopaedia first (especially as by now I've noted down all sorts of useful additions and abbreviations in there). After that, Kudoz term search is my next stop.

If it's a general term, I usually try Garzanti IT-EN online first. If I get no luck there and it looks to be an obscure term, then De Mauro IT monolingual online normally tells me what it means so I can find an appropriate translation.

My other paper dictionaries and resources tend to be second or third choices.

So it's impossible to answer the question, as what I prefer depends on what I want to look up.

[Edited at 2007-12-12 14:23]

[Edited at 2007-12-12 14:24]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Knowing that maybe the best option is to use all of them at some point, I prefer…






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »