I Congresso Nacional de tradução da ABRATES - Rio de Janeiro
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:57
English to Spanish
+ ...
May 27, 2003

Hola,

Got the following via SIIT and thought you may be interested.

Cheers,

JL

I Congresso Nacional de tradução da ABRATES. "O profissional da
tradução na atualidade".
Fecha: 27-28/09/2003
Organizado: Associação Brasileira de Tradutores - ABRATES
Lugar: Río de Janeiro (Brasil)
Dirección: Rio Atlântica Hotel - Av. Atlântica, 2964 - Copacabana
Temas:
Tradução
Interpretação
Legendagem e tradução para dublagem
O mercado e o profissional
A Internet como fonte de consulta
Programas de memória de tradução
Equipamentos e programas auxiliares de tradução
Localização de software
Terminologia, dicionários e gramáticas
Desenvolvimento profissional
Ética profissional
Ingresso no mercado de trabalho
Autonomia, empresa, cooperativa?
Tel.: (55 21) 2524 7024, 2547-3374, 2549-3690
congresso@abrates.com.br
http://www.abrates.com.br/congresso


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I Congresso Nacional de tradução da ABRATES - Rio de Janeiro

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs