Autenticação de traduções
Thread poster: Luis DeGalocha
Luis DeGalocha
Luis DeGalocha  Identity Verified
Spain
Local time: 13:01
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
Jul 7, 2003

Caros colegas,

Eu costumo "autenticar" as minhas traduções nas embaixadas. Assim, para as variantes Português Alemão, costumo ir à Embaixada Alemã. Nos últimos tempos, todas as traduções autenticadas que tenho feito têm sido de Português para Alemão e não tenho tido quaisquer problemas. Hoje chego à embaixada para autenticar um certificado de Alemão para Português e sou informado que a Embaixada já não presta esse serviço, ou seja, já não autentica as assinatur
... See more
Caros colegas,

Eu costumo "autenticar" as minhas traduções nas embaixadas. Assim, para as variantes Português Alemão, costumo ir à Embaixada Alemã. Nos últimos tempos, todas as traduções autenticadas que tenho feito têm sido de Português para Alemão e não tenho tido quaisquer problemas. Hoje chego à embaixada para autenticar um certificado de Alemão para Português e sou informado que a Embaixada já não presta esse serviço, ou seja, já não autentica as assinaturas em traduções de Alemão para Português e que tinha de me dirigir ao Cartório Notarial. Telefonei para o CN e disseram-me que só daqui a três meses!!! Alguém conhece algum processo alternativo?

Obrigado por quaisquer sugestões

Luís
Collapse


 
Carla Araújo
Carla Araújo  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:01
English to Portuguese
+ ...
Penso que não há outra alternativa Jul 7, 2003

Acho que é só só mesmo nos notários.

No entanto, nunca tive que esperar para certificar nenhuma tradução, foi sempre no próprio dia.

Cumprimentos,
Carla


 
Manuela Brehm
Manuela Brehm
Local time: 12:01
German to Portuguese
+ ...
Autenticação - Cartório / Advogado Jul 7, 2003

Desde há algum tempo que os advogados podem autenticar as traduções/retroversões. Se conhecer algum, é uma alternativa.
Quanto aos cartórios, não é tão grave assim. Se não conhecer ninguém, vá lá e "peça por favor" e invente uma história. Talvez tenha a sorte de encontrar alguém simpático que lhe faça a autenticação no próprio dia ou para o dia seguinte.
Boa sorte.
Manuela


 
Gabriela Frazao
Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:01
English to Portuguese
+ ...
Autenticação no notário Jul 9, 2003

De um modo geral, autentico as traduções num notário.
Se quiser, envio-lhe o modelo da autenticação que costumo levar já feita para o notário não perder tempo.
A autenticação também pode ser feita por advogado ou solicitador, conforme a colega diz acima.
Cumprimentos
Gabriela


 
Luis DeGalocha
Luis DeGalocha  Identity Verified
Spain
Local time: 13:01
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Muito obrigado Jul 9, 2003

Colegas,

Muito obrigado pelas vossas respostas.

Como é que se processa a autenticação pelos advogados/solicitadores?

Gabriela: de facto, agradecia que me enviasse uma cópia do certificado de tradução, para eu ir ao notário e tentar o meu número de "oh-me-so-naive"!

Cumprimentos,

Luís


 
SCosta
SCosta  Identity Verified
Local time: 13:01
Spanish to Portuguese
+ ...
Advogados e Notários Jul 17, 2003

Os advogados podem autenticar as traduçoes. Usam, para esse fim, um modelo semelhante ao utilizado nos Cartórios.
Os Cartórios nao sao conhecidos pela sua eficiência e simpatia. Mas aqui convém insistir... O trabalho nao é feito pelo Notário mas por um funcionário. E nao é necessário marcar uma data. Dirige-se a um cartório, no local onde se faz o reconhecimento das assinaturas e, com um pouco de sorte, consegue-se sair de lá com o assunto resolvido. Para ser mais rápido é ac
... See more
Os advogados podem autenticar as traduçoes. Usam, para esse fim, um modelo semelhante ao utilizado nos Cartórios.
Os Cartórios nao sao conhecidos pela sua eficiência e simpatia. Mas aqui convém insistir... O trabalho nao é feito pelo Notário mas por um funcionário. E nao é necessário marcar uma data. Dirige-se a um cartório, no local onde se faz o reconhecimento das assinaturas e, com um pouco de sorte, consegue-se sair de lá com o assunto resolvido. Para ser mais rápido é aconselhável levar a "papinha" feita, ou seja, ter a declaraçao pronta.
Mas nao tem um amigo advogado?

Boa sorte!

Susana Costa Resende
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Autenticação de traduções






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »