Mobile menu

Informação sobre Empresa de Tradução
Thread poster: lenapires

lenapires
United States
English to Portuguese
+ ...
Jul 18, 2003

Boa Tarde, gostaria de saber se alguém já trabalhou para uma firma de Tradução Portuguesa chamada GITIC.
Agradecia informa√ß√£o sobre esta empresa o mais r√°pido poss√≠vel, visto que estou tendo dificuldades em obter essas informa√ß√Ķes junto da Associa√ß√£o Portuguesa de Tradutores.
Obrigado
Helena Pires


Direct link
 

Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 13:31
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Blueboard Jul 18, 2003

Hola,

Para esto fue creado el Blue Board. Si eres miembro de PLatino, la consulta es gratis, caso contrario se debe pagar con puntos de Kudoz o del wallet.

Saludos,
Patricia


Direct link
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:31
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Utilize o BlueBoard Jul 19, 2003

Cara Colega,
Este tipo de quest√Ķes n√£o devem ser colocadas no f√≥rum.
Tal como a colega anterior informou, deverá consultar o BlueBoard que está disponível no ProZ.
Sauda√ß√Ķes
Gabriela Fraz√£o

lenapires wrote:

Boa Tarde, gostaria de saber se alguém já trabalhou para uma firma de Tradução Portuguesa chamada GITIC.
Agradecia informa√ß√£o sobre esta empresa o mais r√°pido poss√≠vel, visto que estou tendo dificuldades em obter essas informa√ß√Ķes junto da Associa√ß√£o Portuguesa de Tradutores.
Obrigado
Helena Pires


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Informação sobre Empresa de Tradução

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs