Mobile menu

INFO: Novo site de tradutores de ERP
Thread poster: Tomás Rosa Bueno

Tomás Rosa Bueno  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:46
English to Portuguese
+ ...
Jul 20, 2003

ProZianas e ProZianos:

estou selecionando um grupo de tradutores *com experiência* em tradução de
programas de ERP (SAP, Baan, Oracle, PeopleSoft etc.) para fazer um site
especializado de promoção dos nossos serviços profissionais, com nome de
domínio próprio e divulgação nas publicações do ramo.

Não se trata de uma agência nem de um possível trabalho. A idéia é pôr na
Internet uma página explicando as vantagens de tratar diretamente com um
grupo de experiência comprovada na área, ligada a páginas de informações
profissionais, pessoais e de contato de cada um dos associados à iniciativa.
A associação não custa nada, mas também não promete nada além de um pouco de
visibilidade dirigida. Tampouco pretendo ganhar nada com isto além de um
aumento qualificado da minha própria exposição.

Aos interessados **com experiência** (repito, com experiência) na área, peço
que enviem um imeio a basileos@gmx.net, com a linha de assunto "TRADUTOR
ERP" e um texto razoavelmente breve (aproximadamente 300 palavras, nem muito
mais nem muito menos) com informações pessoais (cidade em que mora, países
em que morou e línguas que fala com fluência, basicamente) e uma descrição
da experiência na tradução de ERP (*só* em tradução de ERP). Não quero CVs
nem listas de trabalhos feitos, mas uma *descrição*, de preferência na
terceira pessoa (o texto servirá de base para a página de informações do
selecionado), em *português*.

Desde já, muito obrigado.

Tomás Rosa Bueno
Pirenópolis, Goiás

+++++


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

INFO: Novo site de tradutores de ERP

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs