Mobile menu

Estudante de Tradução
Thread poster: Jeovane Cazer

Jeovane Cazer  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:28
English to Portuguese
+ ...
Mar 24, 2002

Até quando a formação de um tradutor vai ser valorizada em nosso país?(Brazil) Essa profissão não regularizada e tão competitiva deixa as vezes de lado a questão da formção acadêmica do Tradutor. Não existem estágios em tradução,Moro em Brasília e estudo na UnB.

Direct link Reply with quote
 

BrazBiz  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:28
English to Portuguese
+ ...
SINTRA e ABRATES Mar 25, 2002

Jim,



D√™ uma olhada no site do Sindicato Nacional dos Tradutores e talvez voc√™ consiga alguma informa√ß√£o para suas d√ļvidas. Existe tamb√©m a ABRATES a Associa√ß√£o dos Tradutores que voc√™ pode assessar atrav√©s do site do SINTRA em www.sintra.ong.org.



Espero que ajude.


[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Sonia Garrett
Portuguese to English
Valorizacao Jul 30, 2002

E dificil.

Boa sorte.

Estamos no mesmo barco.



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Estudante de Tradução

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs