Referência para títulos de filmes em Portugal
Thread poster: Jo√£o Brogueira
Jo√£o Brogueira  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:54
Member (2012)
English to Portuguese
+ ...
Mar 10, 2004

Estou a traduzir um livro sobre um actor e s√£o feitas in√ļmeras refer√™ncias a t√≠tulos de filmes (norte-americanos) em que o dito actor participou. Se os t√≠tulos mais conhecidos s√£o f√°ceis de encontrar na Internet, h√° alguns que s√£o um verdadeiro bico de obra (mesmo que seja para concluir que n√£o foram traduzidos). Algu√©m sabe de uma maneira relativamente simples de verificar se um filme foi traduzido para portugu√™s e qual foi o t√≠tulo adoptado?

Desde j√° os meus agradecimentos.

Jo√£o Brogueira


Direct link Reply with quote
 

Ana Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:54
German to Portuguese
+ ...
Exeprimente este site Mar 10, 2004

Ol√° Jo√£o,

experimente o site

http://www.7arte.net/

que me parece ser o site português com mais informação sobre cinema e que inclui muitos links que talvez possam ajudá-lo.

Boa sorte!


Direct link Reply with quote
 

Ana Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:54
German to Portuguese
+ ...
Experimente este site Mar 10, 2004

Ol√° Jo√£o,
Veja o site:

http://www.7arte.net/

que tem muita informação sobre cinema e uma extensa lista de filmes exibidos, com os respectivos títulos em português, além de links que poderão ter também interesse para o seu trabalho.
Boa sorte!


Direct link Reply with quote
 

MLeiria  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:54
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Em √ļltimo caso... Mar 14, 2004

para filmes mais antigos e/ou obscuros experimente contactar a Cinemateca Portuguesa (http://www.cinemateca.pt); salvo erro através do endereço teresa.borges@cinemateca.pt, mas confirme no site.
Na √ļnica ocasi√£o em que recorri aos servi√ßos deles foram muito prest√°veis e r√°pidos.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Referência para títulos de filmes em Portugal

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS ‚Äď Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development ‚Äď a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs