ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Rony Salles
A preposição "of"

Rony Salles
Brazil
Local time: 19:56
English to Portuguese
+ ...
Oct 16, 2011

Olá pessoal,

Eu gostaria de compartilhar uma dúvida que há tempos tem me perturbado, e agora não há mais como seguir sem que ela seja esclarecida. Trata-se da preposição “of”. Quando devo omiti-la e usá-la de fato? Por exemplo:

1. Object of the Preposition / Preposition Object;
2. The use of logic to handle tasks and decisions / The logic use to handle tasks and decisions;
3. The tensions are present in his way of acting / The tensions are present in his acting way.

E outros exemplos que vocês acharem relevantes.

Um abraço a todos,

Rony


Direct link Reply with quote
 
Georgia Morgan  Identity Verified
Brazil
Local time: 19:56
Member (2011)
Portuguese to English
of Oct 16, 2011

The first option is correct in all three sentences

Direct link Reply with quote
 

MARK ROBERTSON
United Kingdom
Local time: 23:56
Member (2010)
Portuguese to English
+ ...
Prepositions and definite articles Oct 17, 2011

Your first options are correct in all three cases, but the use of the definitive article in no. 3 is probably incorrect unless you are referring to specific tensions, which are problably already identified in the text. In PT the definite article is used to refer to something in general terms e.g. "os médicos curam mais do que matam", while in EN the definite article is not used, e.g. "doctors cure more than they kill".

Direct link Reply with quote
 

Rony Salles
Brazil
Local time: 19:56
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
"A preposição "of"" Oct 17, 2011

Hi, folks!

Thank you so much for the clarifications you've put here.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A preposição "of"






memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »