Petição Manifesto contra o (Des) Acordo Ortográfico
Maria Amorim Sweden Local time: 01:03 Member (2007) Swedish to Portuguese + ...
Jan 2
Os colegas que possuem bilhete de identidade português - necessário para subscrever a petição - e desejem manifestar-se contra o dito Acordo, podem faze-lo através do seguinte portal: http://www.ipetitions.com/petition/manifestolinguaportuguesa/obrigado.html
A Iniciativa Legislativa dos Cidadãos – ILC – está também a recolher assinaturas. Mas tem de ser recolhidas 35000 assinaturas de cidadãos eleitores e de modo tradicional, em papel. O impresso pode ser descarregado do link: http://ilcao.cedilha.net/
Nesse mesmo portal, encontra-se um logótipo contra o Acordo Ortográfico que pode ser copiado para colar em seu site ou blog.
Não tenho ainda conhecimento de manifesto semelhante no Brasil. De qualquer modo, informações são bem-vindas.
Divulguem!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stella(Brazil) Brazil Local time: 20:03 Member (2010) English to Portuguese + ...
Não tenho notícias de algo semelhante no Brasil
Jan 2
Olá Maria
Em que se baseia a manifestação, pois há anos estamos nos preparando para que o acordo entre em vigor(?). Não tenho notícias a respeito de algo parecido no Brasil, aliás no português do Brasil pouca coisa mudará. Já mudou ... pois todos os meus clientes exigem que os textos estejam traduzidos de acordo com a nova ortografia.
Abraços;
Maria Stella
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Danièle Horta France Local time: 01:03 Member (2009) English to French + ...
problemática?
Jan 2
Muito agradeceria algumas explicações a respeito do manifesto.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Amorim Sweden Local time: 01:03 Member (2007) Swedish to Portuguese + ...
TOPIC STARTER
Stella e Daniéle
Jan 2
Como já é pouco tarde por aqui, indico-lhes para leitura a página do colega João Roque Dias onde consta o link para o referido manifesto, além de um histórico sobre assunto. http://www.jrdias.com/jrd-acordo-nao.htm
Abraços,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angela Barbosa United States Local time: 19:03 Member (Mar 2012) English to Portuguese + ...
Muito confuso..
Jan 3
Olá Maria,
A sugerida página na web do colega João Roque Dias é quiilométrica, não li toda. Mas o que entendi até onde li é que ele diz que o Brasil é contra o acordo.. não entendi!! O Brasil já está usando as novas regras.
Não há razão pra ser contra o acordo, é a lei natural da evolução de uma língua.
Visitei também a página do abaixo assinado e fiquei surpresa em ver que há mais de 113.200 assinaturas. Desconfio que esse povo todo não sabe nem o que assinou.
Ou então eu sou muito ignorante sobre este assunto – deve ser isso.
.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Os voluntários que recolhem assinaturas explicam ao povo o que estão a assinar, têm com eles a proposta de alteração da lei e o que se pretende ao assinar-se o documento proposto. Falo com conhecimento de causa, pois sou uma das voluntárias e imprimi a literatura toda para que as pessoas tenham conhecimento do que estão a assinar.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Teresa Borges Belgium Local time: 01:03 Member (2007) German to Portuguese + ...
A meu ver
Jan 3
este manifesto prima pelo atraso, pois surge tarde e a más horas. O Acordo Ortográfico entrou em vigor em Janeiro de 2009! Está em curso o período transitório (até 2015), em que são admitidas as duas grafias para que haja espaço de adaptação.
Pela minha parte, comecei a aplicá-lo no ano passado para um cliente (um conhecido semanário português) e a adaptação acabou por ser muito mais fácil do que eu previa.
O Jornal Oficial da União Europeia publica há algum tempo o seguinte aviso: "As instituições, órgãos e organismos da União Europeia decidiram aplicar, a partir de 1 de Janeiro de 2012, o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990. A partir dessa data, os textos publicados no Jornal Oficial da União Europeia serão redigidos segundo as regras da nova ortografia, admitindo-se um período inicial de coexistência das duas ortografias.". Significa isto que as unidades de tradução portuguesa das diversas instituções estão preparadas (ou preparam-se) para a aplicação da nova ortografia e que os tradutores que para elas trabalham terão de fazer o mesmo.
Admito que o acordo está longe de ser perfeito (haverá algum que o seja?), mas os discordantes deviam ter-se manifestado oportunamente.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Teresa Borges Belgium Local time: 01:03 Member (2007) German to Portuguese + ...
Vi entretanto
Jan 3
que o manifesto começou a circular em 2008...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Amorim Sweden Local time: 01:03 Member (2007) Swedish to Portuguese + ...
TOPIC STARTER
Angela
Jan 3
Olá Angela,
Sei que no Brasil não houve e não há grande rejeição ao Acordo, ainda que intelectuais brasileiros tenham escrito sobre este e alguns, manifestamente, contra este. Foi lançado inclusive um livro, “Desacordo Ortográfico”, que é uma antologia de contos sobre a língua portuguesa com a participação de escritores brasileiros ( Luis Fernando Veríssimo e Xico Sá), portugueses, angolanos, entre outras nacionalidades. “O livro quer mostrar a diferença da língua, justamente aquilo que o Acordo Ortográfico pretende esconder”, segundo palavras do organizador da antologia Pujol Filho, também brasileiro.
O Acordo Ortográfico é um atentado contra a diversidade cultural da língua portuguesa, a identidade e o património português e, sobretudo, um flagrante desrespeito à Constituição Portuguesa pois “não foi debatido em nenhuma instância ou fórum representativo e qualificado da sociedade portuguesa” (IN: Acordo ortográfico: pareceres ignorados, deveres do Estado e direitos dos cidadãos - http://revistaautor.com/index.php?option=com_content&task=view&id=259&Itemid=1)
Não se trata de uma evolução para a língua portuguesa; uma língua não evolui por dispositivos burocráticos. E tudo que leva à perda de diversidade, seja no domínio da biologia ou da linguística, é um enfraquecimento desse sistema.
Como portuguesa, crescida no Brasil, e vivendo em um terceiro país, tive por vezes de fazer opções entre a grafia de Portugal ou a grafia do Brasil. Até onde me guiou a coerência e o bom português, não tive problemas quanto a isto. Mas a língua do Acordo Ortográfico, eu desconheço.
“Há uma grande beleza no facto de estarmos, de certo modo, em desacordo: é nesse campo de semeadura contraditória que regamos a semente do sonho da diversidade. Só há literatura onde vingam convicções e liberdades...” Ondjaki , escritor angolano
Um abraço.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Esta petição foi discutida no Parlamento e... arquivada. Como podem ver no blog da dita (http://emdefesadalinguaportuguesa.blogspot.com/) não há ali qualquer movimento ou actualização desde 20 de Maio de 2009!
Evidentemente, nenhuma petição pode ser submetida a debate parlamentar duas vezes. Logo, todas as "assinaturas" (electrónicas) subsequentes à primeira entrega na Assembleia da República são totalmente inúteis.
As razões pelas quais os seus promotores não encerraram a recolha de assinaturas é algo que me escapa totalmente, já que cada "assinatura" (electrónica) a mais naquela petição é uma assinatura (real, em papel) a menos na ILC.
Não há qualquer espécie de similitude, em termos de finalidades e de requisitos, entre a Petição/Manifesto e a ILC. São coisas totalmente diferentes também porque a primeira se finou há já muito tempo e a segunda continua viva e activa.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
João Roque Dias Portugal Local time: 00:03 English to Portuguese
Iniciativa Legislativa de Cidadãos contra o Acordo Ortográfico
Jan 3
1 -- A única iniciativa em vigor actualmente é a Iniciativa Legislativa de Cidadãos contra o Acordo Ortográfico (ILCAO). Não é uma simples petição via Internet.
Os interessados em subscrever a ILCAO podem importar o PDF seguinte. Preencher com cuidado e enviar por correio para o endereço indicado:
2 -- A Petição-Manisfesto referida pela colega Maria Amorim foi uma iniciativa lançada em 2008. Apesar de ter recolhido mais de 125 000 assinaturas, foi ignorada pelo presidente da República e pelo governo português. De acordo com a lei, foi apreciada em plenário da Assembleia da República a 20 de Maio de 2009. O relatório final da petição pode ser lido aqui:
Mais uma vez, as suas conclusões foram ignoradas pelos governantes portugueses.
3 -- Actualmente, no Brasil foi lançada uma "Ação Popular contra a Academia Brasileira de Letras", com base em alterações ilegais ao disposto no AO por parte da ABL no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (5.ª edição). Uma senadora brasileira promete para 2012 levar à discussão uma possível reapreciação do acordo ortográfico.
4 -- Para mais informações, visitem a Biblioteca do (Des)Acordo Ortográfico:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Amorim Sweden Local time: 01:03 Member (2007) Swedish to Portuguese + ...
TOPIC STARTER
Thank you for signing the "MANIFESTO EM DEFESA DA LINGUA PORTUGUESA, CONTRA O ACORDO ORTOGRAFICO
Jan 3
Na entrada deste Fórum fiz referência à petição e à ILC, onde penso que deixei claro que não eram a mesma coisa e que a ILC não poderia ser assinada online.
Após a assinatura da petição (ontem), recebi por correio electrónico a mensagem abaixo, o que não levaria a supor que a petição estivesse encerrada. Agradeço aos colegas os esclarecimentos adicionais feitos ao assunto, mas continuo sem entender porque continuam a receber assinaturas.
________
“Thank you for signing the "MANIFESTO EM DEFESA DA LINGUA PORTUGUESA, CONTRA O ACORDO ORTOGRAFICO" petition at iPetitions.com.
Your signature is valuable and makes a real difference. Please encourage others to sign the petition as well. Forward the text below to everyone who might be interested:
------- FORWARD THIS TO YOUR FRIENDS -------
Hi,
I wanted to draw your attention to this important petition that I recently signed:
I really think this is an important cause, and I'd like to encourage you to add your signature, too. It's free and takes just a few seconds of your time.
Realmente é uma coisa incompreensível, como disse no meu primeiro comentário e como estou "farto" de repetir. Desperdício total, aliás. E, ainda por cima, o facto de continuarem a ser aceites "assinaturas" para a Petição/Manifesto (encerrada) significa, por cada uma delas, não apenas uma subscrição da ILC a menos como mais uma pessoa que desmobiliza desta luta.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Amorim Sweden Local time: 01:03 Member (2007) Swedish to Portuguese + ...
TOPIC STARTER
ILC
Jan 3
Bem, desejo que esta discussão leve-nos a divulgar, por outros canais, a informação correcta, ou seja, a assinatura da ILC - http://ilcao.cedilha.net
Obrigada pelos comentários dos colegas!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!