Mobile menu

Apostila segundo a Convenção de Haia
Thread poster: Luis DeGalocha

Luis DeGalocha  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:31
English to Portuguese
+ ...
Aug 26, 2004

Caros colegas,

Estou a traduzir uma certidão de nascimento, para ser enviada para um país anglófono não pertencente à UE.

Qual o processo a seguir em termos de ‚Äúautentica√ß√£o‚ÄĚ? Basta autentic√°-la perante um not√°rio/advogado ou ter-lhe-√° de ser aposta tamb√©m a Apostila segundo a Conven√ß√£o de Haia? Ou basta s√≥ a Apostila?

Muito obrigado.

Luís


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:31
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Procedimento Aug 26, 2004

Ol√° Colega,

O procedimento é assim:

Primeiro, tem que ir ao notário fazer o reconhecimento da tradução.

Depois vai com os pap√©is todos √† Procurador-Geral da Rep√ļblica (ao Largo do Rato)para colocarem a apostilha.

Geralmente, entregam os documentos apostilhados no dia seguinte.
H√° pouco tempo era gr√°tis, agora n√£o sei

Sauda√ß√Ķes
Gabriela Fraz√£o


Direct link Reply with quote
 

Luis DeGalocha  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:31
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigado Aug 27, 2004

Ol√° Gabriela,

Muito obrigado pela informação. Lá vou ter de ir até Lisboa!

Cumprimentos,

Luís


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:31
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Veja se h√° outra forma Aug 27, 2004

Luís,

Se eu fosse a si, telefonava para a Procuradoria-Geral para saber se h√° outra forma de p√īr a Apostilha, sem ter que se deslocar a Lisboa.

Então, um tradutor que more em Bragança, por exemplo, tem que vir a Lisboa por uma apostilha?

Faz pouco sentido...

Disponha sempre.
Gabriela


Direct link Reply with quote
 

Luis DeGalocha  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:31
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Pode enviar-se o pedido por correio Sep 1, 2004

Ol√° Gabriela,

Segui o seu conselho e, de facto, o procedimento continua a ser o mesmo. Não é necessário ir pessoalmente à PGR, podendo os documentos a apostilhar ser enviados por correio. A PGR encarrega-se de os enviar pela mesma via.

De novo, muito obrigado.

Cumprimentos,

Luís


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:31
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
√ďptimo.. Sep 1, 2004

temos uma burocracia país mais expedita...

Cumprimentos
Gabriela

Luís DeGalocha wrote:

Ol√° Gabriela,

Segui o seu conselho e, de facto, o procedimento continua a ser o mesmo. Não é necessário ir pessoalmente à PGR, podendo os documentos a apostilhar ser enviados por correio. A PGR encarrega-se de os enviar pela mesma via.

De novo, muito obrigado.

Cumprimentos,

Luís


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Apostila segundo a Convenção de Haia

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs