Mobile menu

Trados
Thread poster: Manuela Brehm
Manuela Brehm
Local time: 16:31
German to Portuguese
+ ...
Apr 24, 2002

Alguém me pode dizer como é que eu desactivo o aparecimento do texto original de um documento traduzido em Word? Ou seja, aparec-me primeiro o texto original sublinhado e depois a tradução. Como ainda não sei trabalhar bem com este programa, talvez alguém me possa dar uma dica. Obrigada.

Direct link Reply with quote
 
Pilar T. Bayle  Identity Verified
Local time: 17:31
English to Spanish
+ ...
You have two options... Apr 24, 2002

Depending whether you want to make it dissapear for good, or not.



1. You just don\'t want to see the text while you are translating: in Word, go to Tools>Options, disable Hidden Text in the first tab.



2. You want to give your client a clean file, no possibility of seeing whether you have used Trados or not. Go to trados (no need to open the document), Tools>Clean Up. In the window that opens, select the file you want to clean and whether you want to update the memory.



Hope that helps!



Kind regards,



P.


Direct link Reply with quote
 

Andreia Silva  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:31
English to Portuguese
+ ...
Basta fazer o seguinte: Apr 24, 2002

se tiver o Office XX em Inglês:



No Word

Tools>Options

e em

Formatting marks desactive Hidden Text



Em Português:



Ferramentas>Opções

e em

Marcas de formatação (não sei se é assim pois não trabalho com versões em Português)desactive Ocultar texto (ou texto oculto)

Espero ter ajudado.

Continuação de bom trabalho

Andreia

Portugal
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Manuela Brehm
Local time: 16:31
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Apr 24, 2002

Thanks for the help. Now I know how to make it.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs