Mobile menu

Aulas particulares relativas a Trados/Wordfast
Thread poster: beatryce
beatryce
Portugal
Local time: 01:32
Portuguese to French
+ ...
Nov 3, 2004

Olá a todos...Gostaria de saber se alguém em Lisboa poderia dar-me explicações (remuneradas, claro) relativas ao funcionamento/utilização de Trados ou Wordfast..tenciono comprar uma destas 2 CAT mas já sei que sozinha não vou conseguir pô-los a funcionar como deve ser..
Desde já obrigada!
Beatryce.


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:32
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Para o Trados Nov 3, 2004

Pode contacta a HCR, em Lisboa, que agora são os representantes Trados em Portugal.
Saudações
Gabriela



beatryce wrote:

Olá a todos...Gostaria de saber se alguém em Lisboa poderia dar-me explicações (remuneradas, claro) relativas ao funcionamento/utilização de Trados ou Wordfast..tenciono comprar uma destas 2 CAT mas já sei que sozinha não vou conseguir pô-los a funcionar como deve ser..
Desde já obrigada!
Beatryce.


Direct link Reply with quote
 
beatryce
Portugal
Local time: 01:32
Portuguese to French
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada! Nov 3, 2004

Vou já entrar em contacto com eles!

Direct link Reply with quote
 
xxxncfialho  Identity Verified
Local time: 01:32
German to Portuguese
+ ...
Wordfast Nov 26, 2004

Olá Beatryce,

Eu ensino utilizar o Wordfast, moro em Cascais.

Abraço,

Natália


beatryce wrote:

Olá a todos...Gostaria de saber se alguém em Lisboa poderia dar-me explicações (remuneradas, claro) relativas ao funcionamento/utilização de Trados ou Wordfast..tenciono comprar uma destas 2 CAT mas já sei que sozinha não vou conseguir pô-los a funcionar como deve ser..
Desde já obrigada!
Beatryce.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aulas particulares relativas a Trados/Wordfast

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs