Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Glossário das diferenças Br x PT - útil e divertido
Thread poster: Silvio Picinini

Silvio Picinini  Identity Verified
United States
Local time: 04:51
English to Portuguese
+ ...
May 20, 2002

Acabei de mandar esta mensagem para a ProZ:



Hi,



I could notice in the Forums and in KudoZ questions that there is some discussion about the differences in the same language, for example, Brazilian and European Portuguese, Mexican and European Spanish and so on.

I had the brightest idea .

Could we create a glossary for these differences. That would be extremely useful, interesting and cool.

So far, I didn\'t see a place to have a collective file like this, it is either the glossary built from answers or personal glossaries, right?



Se você acha uma boa idéia, escreva para eles também


Direct link Reply with quote
 

Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:51
English to Portuguese
+ ...
gostei! May 20, 2002

Oi Sílvio,



Que idéia bacana! Como a gente poderia fazer isso? Acho que os glossarios sao individuais, nao existe glossario de grupo.



Bjs

ME


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Também gostei da ideia May 20, 2002

Ontem, por acaso, até descobri que no Brasil se toma água de coco com um \"canudinho\".

PT = Palhinha.



E já contribuí


Direct link Reply with quote
 
António Ribeiro  Identity Verified
Local time: 21:51
English to Portuguese
+ ...
Excelente May 22, 2002

Que ideia formidável! Mas, como é que poderá ser posta em prática?



A minha primeira participação:



bacana (Br) = formidável (Pt)



António Ribeiro

Austrália


Direct link Reply with quote
 

Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
Parece-me Lindamente! May 23, 2002

A primeira dúvida a que respondi foi \"como se diz \"chope\" em Portugal?



Chope - Fino ou príncipe, depende do copo.



E aqui está a minha contribuição!


Direct link Reply with quote
 

Carla Araújo  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
English to Portuguese
+ ...
Gostei da ideia! May 23, 2002

Aqui estão as minhas primeiras contribuições:



ônibus - autocarro

academia - ginásio


Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 08:51
Spanish to Portuguese
+ ...
Mais uma... Jun 4, 2002

Seria realmente interessante e divertido.



Aqui vai a minha colaboração:



Pt / Br

peúga / meia

camisola / camiseta

cuequinha / calcinha

liso / duro (sem dinheiro)

miúdo / criança



Daria até para fazer uma lista de falsos cognatos



Lusobrás





Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Pode acrescentar Jun 6, 2002


miúdo; puto / criança

liso; teso / duro (sem dinheiro)



Quote:


On 2002-06-04 16:17, Lusobras wrote:

Seria realmente interessante e divertido.



Aqui vai a minha colaboração:



Pt / Br

peúga / meia

camisola / camiseta

cuequinha / calcinha

liso / duro (sem dinheiro)

miúdo / criança



Daria até para fazer uma lista de falsos cognatos



Lusobrás







Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
E mais algumas,,, Jun 6, 2002

Pt / Br



mesinha de cabeceira / criado mudo

autoclismo / descarga

fato / terno

castanho / marron

sujeito; tipo; gajo / cara

desporto / esporte

pilim; cacau / ? (dinheiro)

fufa / sapatão









Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 08:51
Spanish to Portuguese
+ ...
E outras mais Jun 10, 2002

Br / Pt

trem / comboio

bonde / eléctrico

ônibus / autocarro

banheiro / casa de banhos

fumaça / fumo

o.k. (\"ocá\") / ocapa (o.k.)

terno / fato

fato / facto

cardápio / ementa

torta / tarte

cafezinho / bica

café com leite / garoto

garota, moça / rapariga

gelada / fresca (por ex., água)

água mineral sem gás / água lisa

empregada doméstica / sopípula







E por aí vai....

Agora, brasileiros, imaginem a cena:



O puto manchara o fato do seu pai com a bica que, de facto, estava no criado mudo, mas ainda bem que a nódoa saiu com o truque que a sopípula sabia de limpar as nódoas com água lisa.



No Brasil seria:

A criança tinha manchado o terno do seu pai com o cafezinho que, de fato, estava na mesinha de cabeceira, mais ainda bem que a mancha saiu com o truque que a empregada sabia de limpar as manchas com água mineral sem gás.





Uff! Isso é que eu chamo variedade



Agora vamos em frente para não pegar o eléctrico (ou o bonde)? errado



Um abraço a todos,

Lusobrás.









Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Eis mais algumas Jun 10, 2002

pt.PT / pt.BR



* talho / açougue

* fato de banho / maiô

* bebirão / mamadeira

* xaile ou xale /chale

* terrina / sopeira

* sumo / suco

* atendedor automático (telef) / secretária electrónica

* utilizador / usuário

* paquete / office boy

* embraiagem (autom) / freio (?)









Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Meu Deus, mas que raio de texto você improvisou Jun 11, 2002

que nem eu, nem qq português, consegue entender? Está a baralhar os conterrâneos?



LANÇO-LHE UM REPTO: com as palavras que já dispõe, faça um texto que eu traduzo. OK?



Gabriela



Quote:


On 2002-06-10 17:05, Lusobras wrote:

Br / Pt

trem / comboio

bonde / eléctrico

ônibus / autocarro

banheiro / casa de banhos

fumaça / fumo

o.k. (\"ocá\") / ocapa (o.k.)

terno / fato

fato / facto

cardápio / ementa

torta / tarte

cafezinho / bica

café com leite / garoto

garota, moça / rapariga

gelada / fresca (por ex., água)

água mineral sem gás / água lisa

empregada doméstica / sopípula







E por aí vai....

Agora, brasileiros, imaginem a cena:



O puto manchara o fato do seu pai com a bica que, de facto, estava no criado mudo, mas ainda bem que a nódoa saiu com o truque que a sopípula sabia de limpar as nódoas com água lisa.



No Brasil seria:

A criança tinha manchado o terno do seu pai com o cafezinho que, de fato, estava na mesinha de cabeceira, mais ainda bem que a mancha saiu com o truque que a empregada sabia de limpar as manchas com água mineral sem gás.





Uff! Isso é que eu chamo variedade



Agora vamos em frente para não pegar o eléctrico (ou o bonde)? errado



Um abraço a todos,

Lusobrás.











Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 08:51
Spanish to Portuguese
+ ...
Gabriela, o texto improvisado em pt.br está acima Jun 11, 2002


Quote:

\"Meu Deus, mas que raio de texto você improvisou que nem eu, nem qq português, consegue entender? Está a baralhar os conterrâneos?



LANÇO-LHE UM REPTO: com as palavras que já dispõe, faça um texto que eu traduzo. OK?

Gabriela\"



Unquote:

Não estou a misturar nada, cara colega. Isto não passa de uma brincadeira, aliás improvisada, na que utilizei alguns falsos cognatos de ambas variedades do português.



Confusão? É possível. Disso se tratava, também.

Algo exagerado? Talvez, mas com certeza que não se tratava de menosprezar nenhuma parte implicada.

Em quanto ao seu desafio, deixo-lhe que faça um texto utilizando as expressões do pt.br e depois falamos.



Lusobrás.

P.D. Observação

Quote:

pt.pt / pt.br

* paquete / office boy

* embraiagem (autom) / freio (?)



Unquote:

pt-pt / pt-br

*embraiagem (autom) / embreiagem

*travão / freio



Um abraço a todos ;>D

Lusobrás.

Quote:





















Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:51
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Humor em queda livre Jun 11, 2002

Desculpe Luso, sou eu que devo estar com o humor em baixo!

Saudações

Gabriela


Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 08:51
Spanish to Portuguese
+ ...
Acrescentando, acrescentando... Jun 12, 2002

Quote:

\"Desculpe Luso, sou eu que devo estar com o humor em baixo!

Saudações Gabriela\"



Unquote

Tudo bem, Gabriela, e um refrão *da* colega Brás:



Vamos em frente que atrás vem gente





E como não, aqui vão mais umas palavrinhas:

BR PT

tapete alcatifa

privada retrete, sanita

prefeitura câmara municipal

prefeito presidente da câmara



Um abraço

Lusobrás.







Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossário das diferenças Br x PT - útil e divertido

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Quiick
Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download “Quiick Angel” app & become a guardian angel today

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs