This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sofia DE SOUSA France Local time: 17:54 French to Portuguese + ...
Jul 12, 2005
Depois de ter considerada a ajuda que Proz me tem dado nos últimos tempos com o montante da inscriçao na categoria Platinum, resolvi que secalhar valia a pena tentar e assim abrir a porta a novas descobertas e se possivel novos desafios, novos trabalhos.....
Sou Platinum desde esta manhã, vamos lá ver se as proposições vão começar a "pointer du nez" como se diz em França ..... espero bem que sim..... <... See more
Depois de ter considerada a ajuda que Proz me tem dado nos últimos tempos com o montante da inscriçao na categoria Platinum, resolvi que secalhar valia a pena tentar e assim abrir a porta a novas descobertas e se possivel novos desafios, novos trabalhos.....
Sou Platinum desde esta manhã, vamos lá ver se as proposições vão começar a "pointer du nez" como se diz em França ..... espero bem que sim.....
Ja agora, uma pergunta para :
O facto de serem Platinum, mudou algo no vosso trabalho, receberam mais propostas de trabalho, fizeram mais clientes ????
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.