Mobile menu

Learning Portuguese
Thread poster: Deschant
Deschant
Local time: 12:23
Jul 30, 2005

Dear ProZians,

First at all, excuse me for posting in English in this forum, but my Portuguese spelling is still terrible.

My boss has asked me to learn Portuguese, not for translation purposes, but to be able to talk to our Portuguese clients. I am a native speaker of Galician, a language which, as perhaps some of you know, has strong grammatical and lexical similarities with Portuguese, although its phonetics and spelling are quite different. When reading a text in Portuguese, I can understand maybe 90% of it; listening and speaking is of course more difficult for me, althought I've already started trying it with my Portuguese and Brasilian colleagues and I hope to get used to the Portuguese/Brasilian accents with their help. But I would like, of course, a more formal training (grammatical differences, improving my spelling and vocabulary...) to do on my own. I've considered to join a course of Portuguese for beginners at the VHS (I'm living in Germany, this VHS is a kind of popular university), but I don't know if it will be worth it, as most of the other students will be German and of course they would have to go through a lot of grammar, morphology and so on I am already familiar with.
Do you know a good book I can work with on my on? On-line Portuguese lessons? Have you experience in teaching Portuguese to Galician/Spanish speakers?

You can reply in Portuguese, as I am able to understand it.

Obrigadinho.


Direct link Reply with quote
 
craigs
Local time: 07:23
English to Portuguese
+ ...
How do you get to Carnegie Hall? Jul 30, 2005

Practice!

Let me begin by insisting that you take that language course if it's available; I am sure they will not harp only on spelling, but will likely delve into grammar, structure and common phrasology. Also make frequent use of your Portuguese speaking friends at every opportunity.

I don't have particular advice on converting from Spanish to Portuguese, but I know what has helped me as I have studied four languages--each one in a different style. (Portuguese remains my favorite.) The following are the basic skill sets and why I think they're important.

Listening to Portuguese: it took me a good six months of full immersion before I started to understand flowing conversation well, so don't expect overnight success though you will likely do better than I did.

Conversing in Portuguese: it may be difficult and discouraging at times, but its the best way to improve speaking.

Speaking in Portuguese: record your voice on cassette and listen to how you sound. If you get to the point where you can effectively teach a basic skill in the language, you're doing pretty well.

Reading in Portuguese: I think it's the easiest of the skill set since the words don't move.

Writing in Portuguese: taking your time to compose sentences and formulate ideas will help polish your grammar.

(Note: this writer would also greatly appreciate tips on study materials and online courses. Thanks.)


Direct link Reply with quote
 

Luis DeGalocha  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:23
English to Portuguese
+ ...
Olá Eva Jul 31, 2005

Olá Eva!

Seja bem-vinda ao Mundo Lusófono!

E para a ajudar nesta sua nova aventura, cá vai uma mensagem em português.

Paralelamente à actividade de tradutor, sou também professor de português para estrangeiros. Já ensinei português a falantes de galego e de castelhano e todos aprenderam português rapidamente.

Para uma aprendizagem mais formal, acho que os cursos da Universidade Aberta vão de encontro às suas necessidades

A Universidade Aberta tem vários cursos de português online: www.univ-ab.pt/disciplinas/dlcp/pagina_dlcp/usos_quotidiano/destinat_requisitos.html

Os cursos de português da Volkshochschule são, normalmente, ministrados por professores brasileiros, logo iria aprender a variante brasileira, mas não lhe deveria ser muito difícil fazer a transição para português europeu.

A nível da auto-aprendizagem, gosto particularmente dos manuais “Português sem Fronteiras” (três níveis), da “Gramática Activa 1”, da “Gramática Activa 2" e do "Vamos lá Começar" da www.lidel.pt, pois os temas e a gramática são apresentados de maneira simples e de fácil compreensão e têm muitos exercícios. Pode adquiri-los com ou sem as respostas (nalguns casos vêm no livro do professor).

E se conhece falantes de português, aproveite a oportunidade, sempre que estiver com eles, para falar português e peça-lhes para a corrigirem se se enganar. De certeza que eles ficarão encantados.

Se tiver televisão por satélite, tente ver todos os dias durante alguns minutos (ou mais) os canais portugueses. A RTP Internacional, por exemplo.

Leia também em português! É muito importante para aquisição de vocabulário! Se tiver um livro de que goste particularmente e que conheça bem, tente encontrar a versão em Língua Portuguesa. Vai ver que é fácil.

Boa sorte, Eva.


Cumprimentos,

Luís


Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 08:23
Spanish to Portuguese
+ ...
Bem-vinda, Eva Aug 1, 2005

à comunidade portuguesa!

Primeiro, quero pedir desculpas por nao acentuar algumas palavras, pois nao estou no meu computador habitual.

Como o colega Luís, além da actividade de traduçao também dou aulas de portugues para estrangeiros, nomeadamente espanhóis e galegos.
Os métodos comentados pelo Luís sao muito usados nos meios académicos, mas também gostaria de acrescentar o Avenida Brasil, método brasileiro muito prático e que no nível 2, só há 2 níveis, abrange as diferenças entre a variante europeia e americana do portugues, principalmente no léxico.
É possível comprá-lo online no eBay. Em cada nível há livro de texto + livro de exercício com as soluçoes no final do livro. Também há fitas cassetes para ouvir as liçoes.
Como já disse, trata-se de um método fácil e de rápida assimilaçao.
Nome: Avenida Brasil, curso básico de portugues para estrangeiros.
Autores: Cristian Gonzalez Bergweiler, Emma Eberlein Lima, Lutz Rohrmann, Samira Abirad Iunes, Tokiko Ishihara
Editora: Editora Pedagogica E Universitaria
Language Study
ISBN: 8512547022

Em relaçao aos cursos, uma boa opçao é o Centro de Estudos Brasileiros. Pertence ao governo brasileiro e há em quase todas as grandes cidades da Europa. Há em Berlim e funciona há mais de 20 anos ministrando cursos de portugues para estrangeiros. Talvez possam dar alguma indicaçao ao respeito.
http://www.icbra-berlin.de

Outra opçao é o Insituto Camoes, responsável pelo ensino do portugues europeu para estrangeiros.
http://www.instituto-camoes.pt


Boa-sorte!
Cláudia Campbell / Lusobrás.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Learning Portuguese

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs