Olá a Todos!!! pagamento
Thread poster: maria cavallazzi
maria cavallazzi
maria cavallazzi
Portuguese to English
+ ...
Sep 11, 2005

Olá pessoal!!

Estou começando a trabalhar com o site!
Tenho dúvidas, gostaria que vocês me ajudassem:

1) Quanto eu cobro, é pela lauda ou por palavras?
2) Já que não podemos trabalhar com o PAYPAL aqui no Brazil, como podemos trabalhar?
3)Vou ser um Platinium, posso pagar simplesmente num banco aqui no Brazil??
4) Teria alguém que pudesse dar alguma dica de TRADOS e WORDSTAR?

Acho que por enquanto é só, muito obrigada a tod
... See more
Olá pessoal!!

Estou começando a trabalhar com o site!
Tenho dúvidas, gostaria que vocês me ajudassem:

1) Quanto eu cobro, é pela lauda ou por palavras?
2) Já que não podemos trabalhar com o PAYPAL aqui no Brazil, como podemos trabalhar?
3)Vou ser um Platinium, posso pagar simplesmente num banco aqui no Brazil??
4) Teria alguém que pudesse dar alguma dica de TRADOS e WORDSTAR?

Acho que por enquanto é só, muito obrigada a todos!

Maria Cristina
Collapse


 
Luciano Monteiro
Luciano Monteiro  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:50
English to Portuguese
+ ...
Sugestões Sep 13, 2005

maria cavallazzi wrote:

Olá pessoal!!

Estou começando a trabalhar com o site!
Tenho dúvidas, gostaria que vocês me ajudassem:

1) Quanto eu cobro, é pela lauda ou por palavras?
2) Já que não podemos trabalhar com o PAYPAL aqui no Brazil, como podemos trabalhar?
3)Vou ser um Platinium, posso pagar simplesmente num banco aqui no Brazil??
4) Teria alguém que pudesse dar alguma dica de TRADOS e WORDSTAR?

Acho que por enquanto é só, muito obrigada a todos!

Maria Cristina


Olá, Maria. Vamos por partes:

1. O preço que você vai cobrar pelo seu trabalho quem decide é você. Pelo menos no Brasil, a profissão de tradutor não é regulamentada. Pelo contrário, qualquer definição de um preço padrão pode ser considerada um "cartel". Pelo menos dois "indicadores" de preços são a tabela do Sindicato dos Tradutores (www.sintra.ong.br) e o site ProZ.com, que informa aos membros "platinum" a média dos preços cobrados pelos seus usuários. Entretanto, somente você é que vai chegar ao preço que é, ao mesmo tempo, lucrativo para você e aceitável para o mercado, leia-se os clientes.

1b. Cobrar por palavra é geralmente mais eficaz que cobrar por lauda, já que o conceito de lauda é variável em extensão ou número de palavras. Portanto, aconselho que se cobre por palavra e, caso alguém lhe peça o preço por lauda, verifique qual a extensão da lauda e multiplique pelo seu preço por palavra.

2. Nada impede que você, cidadã brasileira e residente no Brasil, use o Paypal para receber. Entretanto, nestas condições, você só poderá utilizar seu saldo do Paypal para fazer compras online em algumas lojas credenciadas ou para transferir o montante a uma conta em um banco dos Estados Unidos.

2b. O iKobo (www.ikobo.com) é um sistema semelhante ao Paypal e que serve muito mais aos brasileiros, já que, já no primeiro pagamento, o destinatário da transferência recebe um cartão de débito pelo qual poderá fazer saques da sua conta em milhares de caixas eletrônicos pelo mundo inteiro, inclusive em centenas de cidades brasileiras. Você também pode receber por transferência bancária (wire transfer), mas daí precisa verificar com seu banco e tudo pode ser um pouco complicado e demorado. Outros métodos são Western Union e Amex Moneygram, que são rápidos e fáceis, mas geralmente muito caros para quem manda o dinheiro. Não é recomendável receber em cheque, pois, na maioria dos casos, é muito difícil trocá-los por aqui.

3. Seria melhor confirmar com o "staff" do site, mas acho que o pagamento pelo Platinum teria de ser feito com cartão de crédito internacional. Se você tiver um, é tudo bem fácil.

4. Este site possui um fórum específico dedicado a questões sobre o Trados. No momento, inclusive, está oferecendo uma promoção para compra do software com desconto. Quanto ao Wordstar, creio que você quis dizer Wordfast. Sobre ele também há um fórum por aqui. Se tiver alguma dúvida, publique por lá que tenho certeza que alguém lhe ajudará.

Espero que tenha boa sorte por aqui e que o site lhe possa ser útil para aprender e para compartilhar seu conhecimento.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Olá a Todos!!! pagamento






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »