Mobile menu

VIII Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa - 2005 "Tradução e Inovação"
Thread poster: João Brogueira
João Brogueira  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:10
Member (2012)
English to Portuguese
+ ...
Sep 21, 2005

VIII Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – 2005
“Tradução e Inovação”

Lisboa, 14 Novembro 2005
Instituto Franco-Português
Programa Provisório

9h00 Entrega da documentação

9h30 Sessão de abertura – Director – Direcção-Geral de Tradução da Comissão Europeia – a confirmar

10h00 Entrega do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – Fundação para a Ciência e a Tecnologia / União Latina (XIII Edição) – Presidente da Fundação para a Ciência e a Tecnologia, Prof. Fernando Ramôa Ribeiro, Embaixador Bernardino Osio, Secretário-Geral da União Latina, Presidente da Associação Portuguesa de Tradutores, Francisco Magalhães.

10h45 Pausa

11h15 Daniel Gouadec Universidade da Alta Bretanha (Rennes 2) – Vint-cinq annés d’évolutions et d’innovation dans la traduction

11h45 Cristina Bettencourt Cristbet – Tradução para Audiovisuais: papel Cultural e Linguístico

12h15 Debate

12h30 Institute of Languages – British Council - “Diploma in Translation”

12h45 Pausa para almoço (livre)

14h00 Fernando Ferreira Alves Universidade do Minho – Título a confirmar

14h20 J. M. Vande Walle FIT – Federação Internacional de Tradutores – L’évolution du métier des traducteurs

14h50 Alexandra Assis Rosa Universidade de Lisboa – Tradução para os media na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

15h05 Debate

15h30 Pausa

16h00 Luis Perez Gonzalez Universidade de Manchester – Las tecnologías de la traducción como factor catalizador de la innovación en la formación de traductores

16h30 Johann Haller Universidade de Saarbruecken – CAT2 – um programa didáctico de tradução automática Português-Inglês

17h00 Debate e questões

17h30 Encerramento do seminário

Será assegurada a interpretação nas línguas de trabalho da conferência: Português, Francês e Inglês

Conselho Científico:
Dra. Hannelore Esteves Correia

Apoios:

Instituto Franco Português

União Latina

Rua Ricardo Espírito Santo, nº7, r/c Esq.
1200-790

Lisboa·Tel. 213 966 835
Fax: 213 950 746
Correio electrónico: unilati@mail.telepac.pt
Página Internet: www.unilat.org

Página Internet do Seminário: http://premiotraducao.itds.pt


Direct link Reply with quote
 

Mónica Machado
United Kingdom
Local time: 10:10
English to Portuguese
+ ...
Obrigada por partilhar Sep 21, 2005

Olá João,

Obrigada por partilhar estas informações connosco.

Cumprimentos
Mónica Machado


Direct link Reply with quote
 

Marina Oliveira  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:10
English to Portuguese
+ ...
Página do Seminário desactualizada Sep 22, 2005

Boa tarde,

Consultei hoje a página do Seminário, mas o que está anunciado ainda se reporta ao VII Seminário, realizado em 2004.

Alguma informação quanto à data em que esta informação será actualizada?

Obrigada,
Marina


Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 06:10
Spanish to Portuguese
+ ...
Que programação interessante Sep 23, 2005

Muito obrigada, João, por compartilhar esta informação.
Se puder, assistirei.

Iniciativas como estas são sempre bem-vindas!!

Um abraço :>D
Cláudia Campbell / Lusobrás


Direct link Reply with quote
 

Carla Araújo  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:10
English to Portuguese
+ ...
Programa e inscrições Oct 16, 2005

No link http://www.confluencias.net/projectos.html estão disponíveis o programa provisório e a ficha de inscrição para a edição deste ano.

Direct link Reply with quote
 

Marina Oliveira  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:10
English to Portuguese
+ ...
Obrigada pelo link Oct 18, 2005

Carla Araújo wrote:

No link http://www.confluencias.net/projectos.html estão disponíveis o programa provisório e a ficha de inscrição para a edição deste ano.


Obrigada Carla, assim foi mais fácil encontrar a ficha.

Cumprimentos
Marina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

VIII Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa - 2005 "Tradução e Inovação"

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs