Mobile menu

Glossário da Sociedade de Informação
Thread poster: Jorge Freire

Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 19:23
English to Portuguese
+ ...
Oct 24, 2005

Aos colegas de Português, informo que acabei de carregar o Glossário da Sociedade de Informação, que contém termos relacionados com a infiormática e a Internet.
Está disponível em pdf no link:
http://www.apdsi.pt/Actividades_2005/Glossario/Estudo_Lexico-SI.pdf

[Edited at 2005-10-24 12:00]


Direct link Reply with quote
 
tradusport  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:23
Portuguese to French
+ ...
obrigada, Jorge Oct 24, 2005

Um gloss√°rio muito √ļtil.
obrigada

Annie


Direct link Reply with quote
 

Evelyn Leenen-van Dijk  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:23
English to Dutch
+ ...
Muito obrigada!! Oct 24, 2005

Muito √ļtil, com certeza!

Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:23
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Obrigada pela partilha Oct 24, 2005

Na verdade, muito √ļtil e completo.
Abraços
Gabriela


Direct link Reply with quote
 

Marina Oliveira  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:23
English to Portuguese
+ ...
Mais um Obrigada! Oct 26, 2005

Ol√° Jorge,

Isto é super! Muito obrigada também.

Marina


Direct link Reply with quote
 
Manuela Ramalho  Identity Verified
Local time: 20:23
Spanish to Portuguese
+ ...
Muito obrigada! Oct 27, 2005

Jorge Freire wrote:

Aos colegas de Português, informo que acabei de carregar o Glossário da Sociedade de Informação, que contém termos relacionados com a infiormática e a Internet.
Está disponível em pdf no link:
http://www.apdsi.pt/Actividades_2005/Glossario/Estudo_Lexico-SI.pdf

[Edited at 2005-10-24 12:00]


Direct link Reply with quote
 

Sandrinha  Identity Verified

Local time: 19:23
French to Portuguese
+ ...
Obrigada Oct 28, 2005

Obrigada Jorge, √© muito √ļtil!

Direct link Reply with quote
 
marthegoes
French to Spanish
+ ...
pergunta Nov 5, 2005

Sr. Jorge. Um muito obrigado pelo glossario ingles. Ajuda muito.
Me chamo Marthe e sou tradutora e interprete freelance portugues frances e espanhol. Gostaria de saber se o Sr conhece algum site que forneça terminologias em informatica, madeiras e meio ambiente? Esta é a minha primeira experiencia neste site.
Antecipadamente agradeço. Marthe


Direct link Reply with quote
 

Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 19:23
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Gloss√°rio de meio ambiente Nov 5, 2005

Cara Marthe,

De momento só lhe posso adiantar o glossário de meio ambiente, em português, que encontrei através do Google.
http://www.sema.rs.gov.br/sema/html/glossa.htm . Aconselho-a a tentar através deste motor de busca algum glossário que lhe interesse.
Estou à sua disposição para o que puder ajudar


Direct link Reply with quote
 

M√≥nica Cordeiro  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:23
French to Portuguese
+ ...
muchas gracias! Nov 18, 2005

Muito obrigado. Como finalista do Curso de Tradução de ESTG-Leiria, tenho a dizer-lhe que é uma referência para todos nós. Continue assim!
Com carinho e admiração: Mónica Cordeiro


Direct link Reply with quote
 

Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 19:23
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias, Mónica Nov 19, 2005

Eu é que devo agradecer as suas palavras, Mónica.
Fico vaidoso com o elogio, que peca por exagerado. Mas faz bem ao ego. Um abraço do Jorge

[Edited at 2005-11-19 20:35]


Direct link Reply with quote
 

BrazBiz  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:23
English to Portuguese
+ ...
Obrigada Jorge Nov 21, 2005

Jorge,

Excelente contribuição! Muito Obrigada.

Julia Berkenstat


Direct link Reply with quote
 
Ant√≥nio Ribeiro  Identity Verified
Local time: 04:23
English to Portuguese
+ ...
Obrigado... Nov 21, 2005

...pelo excelente gloss√°rio.

António Ribeiro
Austr√°lia


Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 15:23
Spanish to Portuguese
+ ...
Mais um gloss√°rio interessante Nov 21, 2005

para a nossa indispensável e sempre crescente base de dados linguística.
Obrigada Jorge por compartilh√°-lo ;>D

Um abraço,
Lusobr√°s / Cl√°udia Campbell


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossário da Sociedade de Informação

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs